LifeSpanish to English

El Día Que Yo Me Muera – Lyrics Meaning in English – Rozalén

El día que yo me muera means the day I die. In this song, the singer gives her loved ones detailed instructions on what to do when she dies. She asks them to plant a garden in her honour and wear bright colours and be happy, she wishes to be remembered in a positive light.

Singer: Rozalén

Ay, qué cruz
Un, do’ y vámono’ pa’ allá

Ay, what a cross
One, two’ and let’s go there

El día que yo me muera, no me corten ni una flor
Traigan la plantita entera, pongan un jardín en mi honor
No se le teme a la muerte, es que el morir es natural
Se teme más a las cuentas que en el cielo tienes que dar
El día que yo me muera no lloren porque me fui
Alcen la copa y brinden por todo lo que viví

The day I die, don’t cut me a flower
Bring the whole plant, put a garden in my honor
You are not afraid of death, it is that dying is natural
You are more afraid of the accounts that in heaven you have to give
The day I die, don’t cry because I’m gone
Raise your glass and toast to all that I lived

Cuando ya no esté, recuérdame
Y vistan de alеgres colores que mе amaron y yo amé
Que la puerta de casa se quede abierta
Y por no tener pena no pidan perdón
Que el luto cuando es senti’o, se lleva en el corazón
Y cada vez que me nombres, yo reviviré
Desde donde esté, te protegeré

When I’m gone, remember me
And dress in happy colors that loved me and I loved
That the door of the house stays open
And because you are not sorry, do not ask for forgiveness
That mourning when it is felt, is carried in the heart
And every time you name me, I will revive
Wherever I am, I will protect you

El día que yo me muera, no quiero tu adoración
Si no me quisiste en vida, ahórrate la actuación
El día que yo me muera, que me entierren en un trao
Que mi cuerpo sea alimento pa’ la hierba del canal
Qué hermoso será morirse, morirse siendo querido
Porque quien marca es la muerte, cuando la muerte es olvido

The day I die, I don’t want your adoration
If you didn’t love me in life, save yourself the performance
The day I die, they bury me in a trao
May my body be food for the grass of the channel
How beautiful it will be to die, to die being loved
Because who marks is death, when death is oblivion

Cuando ya no esté, recuérdame
Y vistan de alegres colores que me amaron y yo amé
Que la puerta de casa se quede abierta
Y por no tener pena no pidan perdón
Que el luto cuando es senti’o, se lleva en el corazón
Y cada vez que me nombres, yo reviviré
Desde donde esté te protegeré

When I’m gone, remember me
And dress in happy colors that loved me and I loved
That the door of the house stays open
And because you are not sorry, do not ask for forgiveness
That mourning when it is felt, is carried in the heart
And every time you name me, I will revive
Wherever I am I will protect you

Me dejan la puerta abierta
(Cuando ya no esté)
Y se visten de alegres colores

Y no sientan pena, penita, pena y no pena en verdad
(Cuando ya no esté)
Que os llevo en el corazón

leave the door open for me
(When I’m gone)
And they dress in bright colors
And don’t feel sorry, sorry, sorry and not really sorry
(When I’m gone)
that I carry in my heart

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *