Deux Freres – Lyrics Meaning in English – PNL
Deux Freres means ‘two brothers’. The lyrics depict the close bond between two brothers and their experiences growing up in the suburbs of Paris. They reminisce about their struggles, aspirations, and loyalty to each other. The song also touches on themes of ambition, hardship, and the desire for success.
Singer – PNL
On a grandi comme les princes de la ville
Fous comme Prince de Bel-Air
Flow Corvette, Ford Mustang, dans la légende
La police tue à six étoiles, à toujours se dire belek
We grew up like the princes of the city
Crazy like Fresh Prince of Bel-Air
Flow Corvette, Ford Mustang, in the legend
The police kill at six stars, always calling themselves flipping
Trop gentil comme Cody, sentiments dans la salle du temps
Il était une fois deux frères, deux fauves, deux trous dans le cerveau
Poto, deux paires
Conditionnés au fond d’un hall sur une chaise
Too nice like Cody, feelings in the time room
He was once two brothers, two wild beasts, two holes in the brain
Dear, two pairs
Conditioned at the end of a hall on a chair
Emprisonnés, des rêves qui brisent plus d’une chaîne
Esprit de gosse caché derrière le V
Pris d’ambition en stagnant devant L.V
Salaire de bacqueux chaque soir dans les Nike
Imprisoned, dreams that break more than one chain
Kid’s mind hidden behind the V
Taken by ambition in stagnant in front of LV
Salary of prosody every evening in Nike
Bénéf’ de la beuh qui part dans le mic’
On a grandi comme les princes de la ville
Les rois du hall, dans le ciel, pas plus d’une étoile
Benefits of the weed which leaves in the microphone
We grew up like the princes of the city
The kings of the hall, in the sky, not more than one star
En face du trône
Des grammes, des kil’ de peine, même dans le ben’
Deux frères, deux fauves, le M
In front of the throne
Grams, kilos of pain, even in the ben
Two brothers, two wild animals, the M
Deux frères, deux frères
Deux frères, deux frères
Deux frères, deux frères (M, M, M)
Deux frères, deux frères (M, M, M)
Two brothers, two brothers
Two brothers, two brothers
Two brothers, two brothers (M, M, M)
Two brothers, two brothers (M, M, M)
Bats les couilles de ces fils de pute
J’suis pas là pour être aimé, faudra t’y faire à l’idée
Rien à foutre de ces catin des bois de ce rap de merde
Beat the balls of these sons of bitches
I’m not here to be loved , you will have to get used to the idea
Nothing to give a damn about these whores of the woods of this shitty rap
Ou de qui t’aura validé
Même plus besoin de vis-ser de la qualité d’après vé-Her
Or who will have validated you
Even no need to aim for quality according to Herve
De la force au calme, au Kaïô-Ken
From strength to calm, to times that matter
Allez c’est l’heure
Come on, it’s time
J’ai grandi dans le zoo
Je suivais les cris dans la jungle, les pas de grand frère
Papa nous a cogné tête contre tête
Nous a dit “j’veux un amour en fer”
I grew up in the zoo
I followed the cries in the jungle, big brother’s footsteps
Dad knocked us head to head
Said to us “I want a love made of iron”
J’veux personne entre vous, même pas moi
Même pas les anges de l’Enfer (les anges de l’Enfer)
J’ai aimé mon frère plus que ma vie comme me l’a appris mon père
Chaque rêve, chaque cauchemar
I don’t want anyone between you, not even me
Even not the angels of Hell (the angels of Hell)
I loved my brother more than my life as my father taught me
Every dream, every nightmare
Chaque ennemi, chaque euros, partagés
Et à part le nombre de cicatrices, rien ne va changer
Dans le même, dans le même miroir, on s’est regardés
Dans les mêmes, dans les mêmes trous noirs, on s’est égarés
Every enemy, every euro, shared
And apart from the number scars, nothing is going to change
In the same, in the same mirror, we looked at ourselves
In the same, in the same black holes, we got lost
Quand on était petits, on avait les mêmes sapes
Plus grands, les mêmes armes
Même niaks, même terrain, Igo, les mêmes schlags
When we were little, we had the same saps
Bigger, the same weapons
Same leaders, same terrain, Igo, the same castles
Jamais les mêmes femmes, moi, c’était les belles blondes
Lui les vénézuéliennes, moi dehors, lui qui tourne
Rien ne nous séparera, même pas nos bitchs
Never the same women, me, it was the beautiful blondes
Him the Venezuelans, me outside, him who is spinning
Nothing will separate us, not even our bitches
Tout ce que je prends, j’te le donne, un peu comme ma vie
Y’a que toi qui sais ce que je vis
Everything I take, I give it to you, a bit like my life
It’s only you who knows what I’m going through
Que moi qui sais ce que tu vis
Than me who knows what you are going through
On s’est dit, c’est l’heure de les baiser
Si on fusionnait, chi
We said to ourselves, it’s time to fuck them
If we merged, spend
Deux frères, deux frères
Deux frères, deux frères
Deux frères, deux frères (M, M, M)
Deux frères, deux frères (M, M, M)
Two brothers, two brothers
Two brothers, two brothers
Two brothers, two brothers (M, M, M)
Two brothers, two brothers (M, M, M)
Bats les couilles de ces fils de pute
J’suis pas là pour être aimé, faudra t’y faire à l’idée
Rien à foutre de ces catin des bois de ce rap de merde
Ou de qui t’aura validé
Beat the balls of these sons of bitches
I’m not here to be loved , you will have to get used to the idea
Nothing to give a damn about these whores of the woods of this shitty rap
Or who will have validated you
Même plus besoin de vis-ser de la qualité d’après vé-Her
De la force au calme, au Kaïô-Ken
Allez c’est l’heure
Even no need to aim for quality according to Herve
From the strength to the calm down, at times that matter
Come on, it’s time