Cameleon – Lyrics Meaning in English – Timal
Cameleon denotes a chameleon. With a peaceful soul and a sad heart, the singer moves around life with his chameleon. He loiters the entire city in search of an element to build his life on.
Singer – Timal
J’suis sur le corner
Akha
J’suis sur le corner
I am on the corner
Build
I am on the corner
No-No-Noxious (Noxious, Noxious)
Akha
No-No-Noxious (Noxious, Noxious)
Build
Posé sur l’corner, comme à la chicha, j’fais des ronds (les billets)
J’nique des salaires, après, j’me grille une Philip Moro
La calle, c’est trop risqué, y a trop les fédéraux (les gyros)
J’te nique ta mère, à des enfants, j’t’en fais des beaux
Placed on the corner, like at the shisha, I make circles (the tickets)
I fuck salaries, afterwards, I grill myself a Philip Moro
The street, it’s too risky, there are too many feds (the gyros)
I fuck your mother, to children, I make you beautiful
J’ai té-ma le boule de la petite et ensuite, j’ai pété ma tête sur l’appuie-tête
Dans l’fer, on a fumé la résine, tu m’veux dans ton showcase mais Timal, c’est plus cher
Toi, tu dis que tu l’as, que tu la vends, gros mytho, t’es à terre, t’as des amendes
J’fais comme à Londres, c’est trop marrant, si le ne-jau n’est pas bon, j’me porte garant
I sucked my ass off the little one and then I farted my head on the headrest
In the furnace, we smoked the resin, you want me in your showcase but Timal, it’s more expensive
You, you say you have it, that you sell it, big myth, you’re down, you get fines,
I do as in London, it’s too funny, if the yellow hue is not good, I vouch
Ils nous tiennent par la peur, s’croient supérieur mais tu sais qu’non
J’ai envie d’vider tout l’chargeur, plus c’est long, plus c’est bon
Ils nous tiennent par la peur, s’croient supérieur mais tu sais qu’non
J’ai envie d’vider tout l’chargeur, plus c’est long, plus c’est bon
They hold us by fear, believe themselves to be superior but you know not
I want to empty the whole magazine, the longer it is, the better it is
They hold us by fear, believe themselves superior but you know you don’t
I want to empty the whole charger, the longer it is, the better it is
J’suis sur le corner, j’suis posé, j’fais des ronds (les billets)
Pas près des collabos, j’suis près des lions (j’suis près des lions)
J’réponds dans toutes les guerres, la vie d’ma mère, c’est nous les bons (c’est nous les bons)
Bleu, violet, jaune, vert, on sort pas sans l’caméléon (violet)
I’m on the corner, I’m laid down, I make circles (the tickets)
Not near the collaborators, I’m near the lions (I’m near the lions)
I answer in all wars, life from my mother, we’re the good ones (we’re the good ones)
Blue, purple, yellow, green, we don’t go out without the chameleon (purple)
J’fais l’tour d’la cité, akha
Ça plaît comme trois fois filtré, crois-moi
J’fais l’tour d’la cité, akha
Les mains sur l’canon scié, trois doigts
I’m going around the city, build
It’s like filtered three times, believe me
I’m going around the city, build
Hands on the sawed-off barrel, three fingers
Âme en paix, cœur triste, des bas, des hauts (des bas, des hauts)
Le Glock, des potos, c’est mieux qu’le poids des mots (le poids des mots)
G.I.G.N, l’OCTRIS, les fédéraux
Ça vend la blanco, le F3 fait “Oh”
Peaceful soul, sad heart, downs, ups (downs, ups)
The Glock, friends, it’s better than the weight of words (the weight of words)
GIGN, OCTRIS, the feds
That sells the white, the F3 goes “Oh”
Je leur laisse pas le temps d’me contrôler
J’profite à peine à Matena, j’prends la force que Dieu m’a donnée
Ça veut la paye à Elon Musk, la visser dans l’seizième à Porte Maillot
Plus c’est long, plus c’est bon, l’caméléon ne rentre pas dans porte-monnaie
I don’t give them time to control me
I barely benefit in the mornings, I take the strength that God gave me
It wants to pay Elon Musk, screw it in the sixteenth at Porte Maillot
The longer it is, the better it is, the chameleon does not fit in your wallet
Ils nous tiennent par la peur, s’croient supérieur mais tu sais qu’non (tu sais qu’non)
J’ai envie d’vider tout l’chargeur, plus c’est long, plus c’est bon (plus c’est bon)
Ils nous tiennent par la peur, s’croient supérieur mais tu sais qu’non (tu sais qu’non)
J’ai envie d’vider tout l’chargeur, plus c’est long, plus c’est bon
They hold us by fear, believe themselves to be superior but you know not (you know not)
I want to empty the whole magazine, the longer it is, the better it is (more is good)
They hold us by fear, believe themselves superior but you know not (you know not)
I want to empty the whole charger, the longer it is, the more it is Good
J’suis sur le corner, j’suis posé, j’fais des ronds (les billets)
Pas près des collabos, j’suis près des lions (j’suis près des lions)
J’réponds dans toutes les guerres, la vie d’ma mère, c’est nous les bons (c’est nous les bons)
Bleu, violet, jaune, vert, on sort pas sans l’caméléon (violet)
I’m on the corner, I’m laid down, I make circles (the tickets)
Not near the collaborators, I’m near the lions (I’m near the lions)
I answer in all wars, life from my mother, we’re the good ones (we’re the good ones)
Blue, purple, yellow, green, we don’t go out without the chameleon (purple)
J’fais l’tour d’la cité, akha
Ça plaît comme trois fois filtré, crois-moi
J’fais l’tour d’la cité, akha
Les mains sur l’canon scié, trois doigts
I’m going around the city, build
It’s like filtered three times, believe me
I’m going around the city, build
Hands on the sawed-off barrel, three fingers