Bye Bye – Lyrics Meaning in English – Soolking & Tayc
In this song, the writer talks about the struggle of his life along with his supportive partner. They suffered a lot together. After getting out of their struggling phase now the writer wants to travel the world with his better half. He wants to spend all his salary even more on her. The writer wants to forgot all his misfortunes and struggle and wants to enjoy every moment of his life with his partner.
Singer: Soolking & Tayc
On a assez pleuré ensemble, on a sué
Assez souffert ensemble, faut oublier
Et pas le temps de leur dire “bye bye” (Hmm-hmm-hmm)
Toi et moi, c’est la vida
Pas le temps de leur dire “bye bye” (Hmm-hmm-hmm)
Faut qu’on oublie nos malheurs (Oh, yeah, dale)
We cried enough together, we have suffered
Suffered enough together, we must get over it together
And no time to tell them “bye-bye” (Hmm-hmm-hmm)
You and me, it is for whole life
No time to say them “bye-bye” (Hmm-hmm-hmm)
We have to forget our misfortunes (Oh, yeah, dale)
Dis-moi juste on va où, va où, va où? (Baow)
Bébé, je veux quitter Paris
Dis-moi juste on va où, va où, va où?
Laisse-moi un peu changer ta vie
Si demain on s’en va (Ouh-ouh)
En Afrique ou en Asie, laisse les regarder nos vies
Si demain on s’en va (Ouh-ouh)
À LA ou Bali, bébé, fait des valises
Just tell me where you want us to go, where you want us to go, where you want us to go? (Baow)
Baby, I want to leave Paris
Just tell me where you want us to go, where you want us to go, where you want us to go?
Let me change your life a little
If tomorrow we leave (Ouh-ouh)
To L.A (Los Angeles, city in California) or Bali (Province of Indonesia) Baby, pack your bags
T’sais qu’on a le biff’ d’un Maracana (Boom)
Et qu’on peut finir au Dominicana (Dale)
Et tu sais que t’es fraiche, donc tu te pavanes
On a beaucoup souffert, donc on dit, “ça va”
J’claque beaucoup plus qu’un salaire
En Versace, t’es belle, yeah
J’regardes tes yeux
J’regarde pas le prix de c’que je t’achète, yeah
You know that we have the money of a Maracana (Largest stadium in the world) (Boom)
And we can end up at Dominicana (Country in the Caribbean) (Dale) (A valley in Northern England)
And you know you’re hot so you’re walking around
We suffered a lot, so we say, “it’s okay”
I spend more than a salary
In Versace (Internationally renowned ultra-glamorous, luxurious brand), you’re beautiful, yeah
I look at your eyes
I don’t look at the price of what I buy for you, yeah
On a assez pleuré ensemble, on a sué
Assez souffert ensemble, faut oublier
Et pas le temps de leur dire “bye bye” (Bye)
Toi et moi, c’est à mille à l’heure
Pas le temps de leur dire “bye bye”
Faut qu’on oublie nos malheurs (Dale)
We cried enough together, we have suffered
Suffered enough together, we must get over it together
And no time to say them “bye-bye” (Bye)
You and me, it’s a mile an hour
No time to say them “bye-bye”
We must forget our misfortunes (Dale)
Dis-moi juste on va où, va où, va où?
Bébé, je veux quitter Paris
Dis-moi juste on va où, va où, va où?
Laisse-moi un peu changer ta vie
Si demain on s’en va
En Afrique ou en Asie, laisse les regarder nos vies
Si demain on s’en va
À LA ou Bali, bébé, fait des valises
Just tell me where you want us to go, where you want us to go, where you want us to go?
Baby, I want to leave Paris
Just tell me where you want us to go, where you want us to go, where you want us to go?
Let me change your life a little
If tomorrow we leave (Ouh-ouh)
To L.A or Bali, baby, pack your bags
Et si la vibe change, tu vas faire quoi? (Baow)
J’peux enfin tout t’offrir, God bless (Baow-baow)
J’ai investi dans la pierre, on peut partir
T’inquiètes pas ça va rentrer
Je sais enfin c’que c’est qu’la vida loca (La busco)
J’ai déjà mis le plein dans la caisse, yeah
Oh, baby, ouais t’es trop belle en Gucci, laisse-moi payer
And if the vibe changes, what are you going to do? (Baow)
I can finally offer you everything, God bless (Baow-baow)
I invested in real estate, we can go
Don’t worry, it is going to work
I finally know what it is that la vida loca (the Spanish word for “the crazy life”) (La busco) (the Spanish word for ”I search”)
I already filled the tank of the car, yeah
Oh, baby, yeah you look too good in Gucci (A renowned fashionable company), let me pay
On a assez pleuré ensemble, on a sué (Oh, yeah)
Assez souffert ensemble, faut oublier
Et pas le temps de leur dire “bye bye” (Hmm-hmm-hmm)
Toi et moi, c’est à mille à l’heure
Pas le temps de leur dire “bye bye” (Hmm-hmm-hmm)
Faut qu’on oublie nos malheurs (Dale)
We cried enough together, we have suffered
Suffered enough together, we must get over it together
And no time to tell them “bye-bye” (Hmm-hmm-hmm)
You and me, it’s a mile an hour
No time to say them “bye-bye” (Hmm-hmm-hmm)
We have to forget our misfortunes (Oh, yeah, dale)
Dis-moi juste on va où, va où, va où? (Où, où?)
Bébé, je veux quitter Paris (Ouh-ah-ah)
Dis-moi juste on va où, va où, va où?
Laisse-moi un peu changer ta vie
Si demain on s’en va
En Afrique ou en Asie, laisse les regarder nos vies
Si demain on s’en va
À LA ou Bali, bébé, fait des valises (Ouh, yeah)
Just tell me where you want us to go, where you want us to go, where you want us to go? (Or or?)
Baby, I want to leave Paris (Ouh-ah-ah)
Just tell me where you want us to go, where you want us to go, where you want us to go?
Let me change your life a little
If tomorrow we leave
To L.A or Bali baby, pack your bags (Ooh, yeah)
Mm-hmm, mm, mm-hmm, mm, mm-mm, mm-hmm, mm
Mm-hmm, mm, mm-hmm, mm, mm-mm, mm-hmm, mm
Mm-hmm, mm, mm-hmm, mm, mm-mm, mm-hmm, mm
Mm-hmm, mm, mm-hmm, mm, mm-mm, mm-hmm, mm
Mm-hmm, mm, mm-hmm, mm, mm-mm, mm-hmm, mm
Mm-hmm, mm, mm-hmm, mm, mm-mm, mm-hmm, mm
Mm-hmm, mm, mm-hmm, mm, mm-mm, mm-hmm, mm
Mm-hmm, mm, mm-hmm, mm, mm-mm, mm-hmm, mm