Ainsi Bas La Vide – Lyrics Meaning in English – Indila
The singer is inclined to taking care but her partner does not take it positively. She tries and tries until she starts missing her real self.
Singer – Indila
C’était un triste soir comme il y en a par milliers
Quand cet homme est venu me voir pour parler
Et même s’il était tard, pour m’attendre et pour dîner
Je savais que c’était lui que j’attendais
It was a sad evening like there are thousands
When this man came to see me to talk
And even if it was late, to wait for me and for dinner
I knew that it was him I was waiting for
Et je l’ai vu sourire
J’ai vu ses yeux me dire
Noyer dans un sourire, reste à mes cotés
J’ai pu sentir son cœur
Vibré à cent à l’heure
Et soudain j’ai pris peur quand je les entendais me dire
And I saw him smile
I saw his eyes tell me
Drown in a smile, stay by my side
I could feel his heart
Vibrating at a hundred miles an hour
And suddenly I got scared when I heard them to say
Non mais qu’est-ce que tu t’embêtes
Tu te prends la tête, ce gars-là n’est pas net
Et il est fauché, aller viens sois pas bête
Je t’en prie arrête
Je suis sûr qu’il ne reflète pas vraiment ce qu’il est
No but what are you bothering
You’re taking your head, this guy is not clean
And he’s broke, come on, don’t be silly
Please stop
I’m sure he won’t does not really reflect what it is
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
So down the vida, so down the vida
So down the vida, so down the vida
So down the vida, so down the vida
So down the vida, so down the vida
Toi mon beau banlieusard
Ne te laisse pas chagriner
Plus jamais nous n’allons être séparés
Avouez que c’est bizarre de prétendre aimer
L’inconnu est de se laisser chavirer
You my handsome suburbanite
Don’t let yourself be sad
We’ll never be apart
again Admit that it’s weird to pretend to love
The unknown is to be capsized
Mais je l’ai vu sourire
J’ai vu ses yeux me dire
Qu’il m’aimerait à mourir
Qu’il me chérirait
J’ai pu sentir mon cœur
Vibrer à cent à l’heure
Et je n’aurais plus peur
Quand vous me direz
But I saw him smile I
saw his eyes tell me
That he would love me to death
That he would
cherish
me you will tell me
Non mais qu’est-ce que tu t’embêtes
Tu te prends la tête, ce gars-là n’est pas net
Et il est fauché, aller viens sois pas bête
Je t’en prie arrête
Je suis sûr qu’il ne reflète pas vraiment ce qu’il est
No but what are you bothering
You’re taking your head, this guy is not clean
And he’s broke, come on, don’t be silly
Please stop
I’m sure he won’t does not really reflect what it is
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
So down the vida, so down the vida
So down the vida, so down the vida
So down the vida, so down the vida
So down the vida, so down the vida
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
So down the vida, so down the vida
So down the vida, so down the vida
So down the vida, so down the vida
So down the vida, so down the vida
Non mais qu’est-ce que tu t’embêtes
Tu te prends la tête, ce gars-là n’est pas net
Et il est fauché, aller viens sois pas bête
Je t’en prie arrête
Je suis sûr qu’il ne reflète pas vraiment ce qu’il est
No but what are you bothering
You’re taking your head, this guy is not clean
And he’s broke, come on, don’t be silly
Please stop
I’m sure he won’t does not really reflect what it is
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
Ainsi bas la vida, ainsi bas la vida
So down the vida, so down the vida
So down the vida, so down the vida
So down the vida, so down the vida
So down the vida, so down the vida