4Motion – Lyrics Meaning in English – Maes
The song reflects on the persona’s experiences and attitudes towards life, love, and success. The lyrics depict a sense of bravado and confidence mixed with a hint of introspection.
Singer – Maes
J’sais pas faire l’amoureux, j’sais que faire le pitre, moi
I don’t know how to be a lover, I know how to be a clown, me
J’sais pas faire l’amoureux, j’sais que faire le pitre
J’sais plus faire le meilleur, j’suis l’meilleur dans l’pire
Assieds-toi, roule un oint-j, décompresse, fais le vide
Tu veux faire des erreurs? Fais-les jeune, fais-les vite
I don’t know how to be a lover, I know how to be a clown
I don’t know how to be the best anymore, I’m the best at the worst
Sit down, roll an anointed, relax, clear your mind
You want to make mistakes? Make them young, make them fast
Dans ma place, comme trois cents kilos d’bédo à Tanger
Déter’ comme si j’avais petit frère à venger
J’vais en boite pour pillave, j’y vais pas pour danser
J’fais pas l’amoureux, dans ton oreille, j’parle français, eh
In my place, like three hundred kilos of drugs in Tangier
Determine as if I had a little brother to avenge
I go to a club for players, I don’t go there to dance
I don’t act in love, in your ear, I speak French, eh
En mouvement comme Shatta, tombe pas comme Chapa
Grâce à Dieu, nous, ça va (Shatta, man)
Un cash au tabac, pillave ou canna’
Le monde est à toi (ouais, ouais)
Moving like Shatta, don’t fall like Chapa
Thanks to God, we’re okay (Shatta, man)
A cash in tobacco, players or cannabis
The world is yours (yeah, yeah)
T’as fait des ventes un peu louches
Personne t’écoute au feu rouge
T’es comme un attaquant qui fait que d’s’échauffer
Mais qui rentrera jamais sur la pelouse
You made some shady sales
No one listens to you at the red light
You’re like a striker who’s just warming up
But who’ll never get on the pitch
Ennemi principal, p’tit con, c’est ton égo
Trop nerveux, on m’dit me taire pendant les négo’
Vingt-cinq ans, ça m’casse les couilles de m’faire des décos
Pour l’moment, j’touche du bois, j’fais comme Geppetto
Main enemy, little idiot, it’s your ego
Too nervous, I’m told to keep quiet during negotiations
Twenty-five years, it’s boring for me to make decorations
For the moment, I Touch wood, I’m like Geppetto
Le flow d’Semedo, j’débite des mélos
Joga bonito, Ronnie ou Bebetto
Y a des brolics chargés, d’l’orage dans météo
Pourquoi les juges couvrent encore les pédos?
Semedo’s flow, I deliver melodies
Joga bonito, Ronnie or baby
There are loaded hip-hops, storms in the weather
Why do the judges still cover the farts?
Elle m’fait des caprices, des histoires, des analyses
Mais quand ça s’tamise
T’aimes qu’on t’parle mal, qu’on t’salisse (Shatta, man)
She makes me tantrums, stories, analyses
But when it gets quiet
You like it when people talk to you badly, when people dirty you (Shatta, man)
Elle m’fait des caprices, des histoires, des analyses
Mais j’ai plus le temps
She makes me whims, stories, analyses
But I don’t have time anymore
Augmente le son
Y a quatre pots dans l’4Motion, la Kalash’ va t’amocher
Sur l’terrain depuis tout jeune
J’pars en mission
Turn up the sound
There are four pots in the 4Motion, the Kalash will hurt you
In the field since I was very young
I’m going on a mission
Qui voudra m’menacer, finira attaché
Vivons bien, vivons cachés
Y a qu’une solution
Whoever wants to threaten me will end up tied up
Let’s live well, live hidden
There’s only one solution
Ils s’sont fait refroidir ceux qui faisaient les chauds
Ils ont vu réelle vie ceux qui faisaient les faux (vrr)
On vient à trois voitures, on refait la peinture
Faut régler les choses (les choses)
Those who made the hot ones got cold feet
They saw real life those who made the fake ones (vrr)
We come in three cars, we redo the paint
We have to sort things out (things)
Elle m’connaissait avant mes CD (mes CD)
Elle m’voyait quand j’vendais des ces-di (des ces-di)
C’est toujours les mêmes en bas du bâtiment qui font jeudi à jeudi
She knew me before my CDs (my CDs)
She saw me when I was selling dices (dices)
It’s always the same people at the bottom of the building who do Thursday to Thursday
Ça récup’ les mes-ar de Monténégro
C’est pas eux qui nous ont fait monter, négro
J’ai pas appris à sourire, j’ai montré les crocs
J’fais monter les reufs avant d’monter les go’
It’s getting back the weapons of Montenegro
They’re not the ones who made us go up, nigga
I haven’t learned to smile, I showed my fangs
I’m bringing up the children before bringing up the ego
Jamais d’la vida, on dira qu’j’ai changé
On défend comme Vidal, tu défends comme Angers
Leur vie, c’est cinquante balles, en billets orangés
C’est pas avec nous qu’ils vont pouvoir s’arranger (s’arranger)
Never from life, we will say that I have changed
We defend like Vidal, you defend like Angers
Their life is fifty balls, in orange notes
It is not with us that they will be able to make arrangements ( arrange)
Il fait du bruit quand y a du monde (du monde)
Y a plus personne quand j’redescends (descends)
Le temps est plus cher que la valeur des montres (montres)
Celle dans “Galactic” fait neuf cents (neuf cents)
It makes noise when there are people (people)
There’s no one left when I come down (come down)
Time is more expensive than the value of watches (watches)
The one in “Galactic” is nine cents (nine cents)
Pense qu’à augmenter les chiffres (les chiffres)
Depuis que j’suis adolescent (‘lescent)
Dépanne-lui du biff, avance lui du shit (du shit)
Il sera jamais reconnaissant
Thinking about increasing the numbers (the numbers)
Since I was a teenager (adolescent)
Help him out, give him some shit (some shit)
He will never be grateful
Elle m’fait des caprices, des histoires, des analyses
Mais quand ça s’tamise
T’aimes qu’on t’parle mal, qu’on t’salisse (Shatta, man)
She makes me tantrums, stories, analyses
But when it gets quiet
You like it when people talk to you badly, when people dirty you (Shatta, man)
Elle m’fait des caprices, des histoires, des analyses
Mais j’ai plus le temps
She makes me whims, stories, analyses
But I don’t have time anymore
Augmente le son
Y a quatre pots dans l’4Motion, la Kalash’ va t’amocher
Sur l’terrain depuis tout jeune
J’pars en mission
Turn up the sound
There are four pots in the 4Motion, the Kalash will hurt you
In the field since I was very young
I’m going on a mission
Qui voudra m’menacer, finira attaché
Vivons bien, vivons cachés
Y a qu’une solution
Whoever wants to threaten me will end up tied up
Let’s live well, live hidden
There’s only one solution
Y a quatre pots dans l’4Motion, la Kalash’ va t’amocher
Sur l’terrain depuis tout jeune
J’pars en mission
There are four pots in the 4Motion, the Kalash will hurt you
In the field since I was very young
I’m going on a mission
Qui voudra m’menacer, finira attaché
Vivons bien, vivons cachés
Y a qu’une solution
Whoever wants to threaten me will end up tied up
Let’s live well, live hidden
There’s only one solution
L’AK-47 (AK-47, AK-47)
J’sais pas compter mesures, j’sais compter mes sous
(J’sais compter mes sous)
The AK-47 (AK-47, AK-47)
I don’t know how to count measures, I know how to count my pennies
(I know how to count my pennies)
J’sais pas compter mesures, j’sais compter mes sous
(J’sais compter mes sous)
I don’t know how to count measures, I know how to count my pennies
(I ‘know how to count my pennies)