ExSpanish to English

Un Millón de Lunas – Lyrics Meaning in English – Ana Mena

“Un Millón de Lunas” (One Million Moons) is a heartfelt Spanish song by Ana Mena, a talented singer from Malaga known for her soulful vocals and emotional lyrics. This song explores themes of longing, heartbreak, and the complexities of relationships. Through poetic verses and a captivating melody, Ana Mena reflects on the passage of time, memories of past love, and the desire for closure. The lyrics paint a vivid picture of emotional turmoil, where the protagonist grapples with the pain of separation while reminiscing about moments shared with a former lover. “Un Millón de Lunas” showcases Ana Mena’s ability to convey raw emotion and vulnerability through her music, making it resonate deeply with listeners.

Singer: Ana Mena

Ana Mena
Desde Málaga pa’l mundo

Ana Mena
From Malaga to the world

Un millón de lunas sin verte
Pero no te he olvidado
Sigues en mí
Todas esas ganas de verme
Dime dónde han quedado
Y en silencio es él que habla por ti
Se te da bien, te acostumbraste a no perder
Pero yo sé que acabarás volviendo a mí otra vez

A million moons without seeing you
But I haven’t forgotten you
You’re always with me
All that desire to see me
Tell me where it’s gone
And silently, he speaks for you
You’re good at it, you got used to not losing
But I know you’ll end up coming back to me eventually

Si esto para ti es un juego
Echa el freno antes de que nos quememos
Que hay cenizas donde antes hubo fuego
Guárdate tus besos
Aunque me muera por darte un beso más
Si esto para ti es un juego

If you think this is just a game
Hit the brakes before we burn out
Because there are ashes where there used to be fire
Hold onto kisses to yourself
Even though I’m dying to give you one more kiss
If this is a game for you

Echa el freno antes de que nos quememos
Que hay cenizas donde antes hubo fuego
Guárdate tu ego
Aunque te diga no me dejes en paz
Déjame
Aunque te diga no te vayas, déjame
Que yo me muero si algún día te vuelvo a ver

Hit the brakes before we burn out
Because there are ashes where there used to be fire
Keep your ego aside
Even if I tell you to leave me alone
Leave me
Even if I tell you not to go, leave me
Because I’ll feel like dying if I ever see you again someday

Ha pasado un millón de días y llueve sobre mojao’
Me dices que quieres verme
Yo ya de ti me he curao’
Y me olvidé de tu nombre
Pero aún recuerdo el primer beso en tu coche
Y el destino detuvo el reloj
Y apareciste de nuevo

No sé cuál es ahora tu intención
Dímelo tú

It’s been a million days and it’s raining on wet ground
You say you want to see me
But I’ve already healed from you
And I forgot your name
But I still remember the first kiss in your car
And destiny stopped the clock
And you appeared again
I don’t know what your intention is now
Tell me

Si esto para ti es un juego
Echa el freno antes de que nos quememos
Que hay cenizas donde antes hubo fuego
Guárdate tus besos
Aunque me muera por darte un beso más
Si esto para ti es un juego

If you think this is just a game
Hit the brakes before we burn out
Because there are ashes where there used to be fire
Hold onto kisses to yourself
Even though I’m dying to give you one more kiss
If this is a game for you

Echa el freno antes de que nos quememos
Que hay cenizas donde antes hubo fuego
Guárdate tu ego
Aunque te diga no me dejes en paz
Déjame
Aunque te diga no te vayas, déjame
Que yo me muero si algún día te vuelvo a ver

Hit the brakes before we burn out
Because there are ashes where there used to be fire
Keep your ego aside
Even if I tell you to leave me alone
Leave me
Even if I tell you not to go, leave me
Because I’ll feel like dying if I ever see you again someday

Aunque te diga no te vayas, déjame

Even if I say don’t go, leave me

Leave a Comment