French to EnglishLife

Truc De Fou – Lyrics Meaning in English – Tina Ly

https://youtu.be/aHcAPHgNTV8

Truc De Fou means “crazy thing”. The singer asks everyone next in line to not go by the dainty looks of the lady.

Singer – Tina Ly

Oublie cette nana clean toute sage
Pas une rature à son image
Bree Van De Kamp sort de ce corps
J’déchire mes vêtements et je sors
Si belle est la nuit libre sous la pluie
Mon souhait assouvi j’m’offre une nouvelle vie
J’ai assassiné ma routine et j’ai enfin bouleversé mon âme
J’ai osé y aller j’ai osé briser
Renverser mes peines de femme
Fini les soirées canapé sous ma couette devant un mélodrame
J’ai assassiné ma routine et j’ai enfin bouleversé mon âme

Forget this very wise clean girl
Not a deletion in her image
The broth gets out of this body
I tear my clothes and I go out
So beautiful is the free night in the rain
My wish satisfied I offer myself a new life
I murdered my routine and I finally turned my soul
Upside down I dared to go I dared to break
Overturn my womanly sorrows
No more sofa evenings under my duvet in front of a melodrama
I murdered my routine and I finally upset my soul

J’ai envie de changement de faire différemment
Je me suis décidée à vivre un truc de fou
J’ne parle pas de sentiments mais d’un truc bien plus grand
Je me suis décidée à vivre un truc de fou

I want to change to do differently
I decided to live something crazy
I’m not talking about feelings but about something much bigger
I decided to live something crazy

D’une princesse à une déjantée on se situe où?
Laisse les jugements qui t’ont hanté en vrai on s’en fout
On peut rater on peur craquer on peut lâcher tout
Recommencer faire ce qu’on veut ne penser qu’à nous
Quand tu ne dis rien on profite te marche dessus
Cette fois ci je sens bien je ne serai jamais plus déçue

From a princess to a crazy one, where do we stand?
Leave the judgments that have haunted you in real life, we don’t care
We can miss, we’re afraid to crack, we can let go of everything
Start over, do what we want, only think of us
When you don’t say anything, we take advantage of you, we’re stepping on you
This time I feel good I will never be disappointed again

J’ai envie de changement de faire différemment
Je me suis décidée à vivre un truc de fou
J’ne parle pas de sentiments mais d’un truc bien plus grand
Je me suis décidée à vivre un truc de fou

I want to change to do differently
I decided to live something crazy
I’m not talking about feelings but about something much bigger
I decided to live something crazy

J’suis apaisée et soulagée d’avoir enterrée cette ancienne femme
Pardonnez si j’ai choquée désormais renaît une nouvelle femme

I am soothed and relieved to have buried this former woman
Forgive me if I shocked now a new woman is reborn

Hé hé hé hé héhé

Hey hey hey hey hehe

J’ai envie de changement de faire différemment
Je me suis décidée à vivre un truc de fou
J’ne parle pas de sentiments mais d’un truc bien plus grand
Je me suis décidée à vivre un truc de fou
Hé hé hé hé héhé

I want to change to do things differently
I’ve decided to live something crazy
I’m not talking about feelings but about something much bigger
I’ve decided to live something crazy
Hey hey hey hehe

Leave a Comment