French to EnglishLife

Tout En Gucci – Lyrics Meaning in English – Ninho

The singer says that he has many responsibilities before even thinking of ending his life. The very notion is unjustifiable, for the very fact being his imprisonment.

Singer – Ninho

Comme j’suis un taulier, taulier
J’m’endormirai au Hilton (Lil (Lil) Ben (Ben))
Eh hey
Binks

As I’m a prisoner, prisoner,
I’ll fall asleep at the Hilton (Lil (Lil) Ben (Ben) )

Eh hey
Binks

Y aura plus jamais d’anonymat (hum nan)
Même si j’dépose le tablier (hum ouais)
Comme la boule noire au billard on s’ra sur l’rain-ter
On t’remplacera si tu t’fais péter (direct)
J’ai une famille trop grande à nourrir
Many j’peux pas mourir pour l’nom d’ma rue (jamais)
Pété, j’ai v’-esqui la flicaille, sors à la prochaine, à Porte Maillot (ah)
J’ai planté le pommier, pommier, ils m’ont même pas laissé une pomme (yah)
Mais comme j’suis un taulier, taulier, je m’endormirai au Hilton
Tenu ce putain de sac, j’mе barrais dans la soirée
J’revenais à midi si la vеille tout s’était bien passé
Tenu ce putain de sac, j’me barrais dans la soirée (binks)
J’revenais à midi si la veille tout s’était bien passé
Bédo, bédo, G13, j’suis dans l’réseau (binks)
Couteau, sans dents, appartement, là-haut (binks)
Bédo, bédo, G13, j’suis dans l’réseau (binks)
Couteau, sans dents, appartement, là-haut (binks)
Numéro 10, j’distribue comme Léo, Léo, Léo Messi, j’suis dans l’ghetto (dans l’ghetto)
Woh-oh

There will never be anonymity again (hum nah)
Even if I put down the apron (hum yeah)
Like the black ball in billiards, we’ll be on the rainwater
We’ll replace you if you get busted (direct )
I have a family too big to feed
Many I can’t die for the name of my street (never)
Farted, I saw the cops, go out next time, at Porte Maillot (ah)
I planted the apple tree, apple tree, they didn’t even leave me an apple (yah)
But since I’m a prisoner, prisoner, I’ll fall asleep at the Hilton
Held this fucking bag, I’m leaving in the evening
I came back at noon if the day before everything had gone well
Held this fucking bag, I left in the evening (binks)
I came back at noon if the day before everything had gone well
Shut, shut, marijuana, I’m in the network (binks)
Knife, toothless, apartment, up there (binks)
Shut, shut, marijuana, I ‘m in the network (binks)
Knife, toothless, flat, up there (binks)
Number 10, I distribute like Leo, Leo, Leo Messi, I’m in the ghetto (in the ghetto)
Woah-Oh

Et j’m’habillerai tout en Gucci (tout en Gucci, tout en Gucci)
Devant l’miroir j’me trouve BG, un peu gêné, un peu gêné
Quand la famille demande le prix (un peu gêné quand la famille demande le prix)
En face ils sont jaloux, jaloux de qui, jaloux de nous, qui j’dois, ah

And I’ll dress all in Gucci (all in Gucci, all in Gucci)
In front of the mirror I find myself BG, a little embarrassed, a little embarrassed
When the family asks for the price (a little embarrassed when the family asks for the price)
Opposite they are jealous, jealous of whom, jealous of us, who I owe, ah

On commence par qui (on commence par qui, par vous)
Devant l’miroir j’me trouve BG, un peu gêné, un peu gêné
Quand la famille demande le prix (un peu gêné quand la famille demande le prix)
En face ils sont jaloux, jaloux de qui, jaloux de nous, qui j’dois, ah
On commence par qui (oh)
Faudra être têtu et borné pour réussir à monter, monter, monter (oh)
J’ai besoin d’personne pour compter, 20 billets d’50 font 1000, c’est carré

We start with who (we start with who, with you)
In front of the mirror I find myself BG, a little embarrassed, a little embarrassed
When the family asks the price (a little embarrassed when the family asks the price)
Opposite they are jealous, jealous of who, jealous of us, who I owe, ah
We start with who (oh)
You will have to be stubborn and stubborn to succeed in climbing, climbing, climbing (oh)
I need someone to count, 20 banknotes of 50 make 1000, it’s square

Qu’est ce qu’ils connaissent eux
Ils sont bons qu’à dire “bang-bang” dans les sons (dans les sons)
Mais quand ça bang-bang vraiment, y a peu d’soldats au front (aïe aïe)
Mais qu’est ce qu’ils connaissent eux
Ils sont bons qu’à dire “bang-bang” dans les sons (dans les sons)
Mais quand ça bang-bang vraiment, y a peu d’soldats au front (aïe aïe)
Tout en coste-La, mi corazón est toujours aussi black (aussi black)
J’me suis acheté un toka, j’suis pas everyday avec les bodyguards (bodyguards)
Connu comme les Rolling Stones, connu comme Lady Gaga (comme Lady Di)
Ce putain d’monde est stone, j’ai baissé les tarots d’la frappe, ah

What do they know?
They’re only good at saying “bang-bang” in the sounds (in the sounds)

But when it’s really bang-bang, there are few soldiers at the front (ouch, ouch)
But what do they know
They’re only good at saying “bang-bang” in the sounds (in the sounds)
But when it really bang-bang, there are few soldiers at the front (ouch ouch)
Everything in cost of, my heart is always so black (also black)
I bought myself a token, I’m not with the bodyguards everyday (bodyguards)
Known like the Rolling Stones, known like Lady Gaga (like Lady Di)
This damn the world is stoned, I lowered the tarot cards, ah

Et j’m’habillerai tout en Gucci (tout en Gucci, tout en Gucci)
Devant l’miroir j’me trouve BG, un peu gêné, un peu gêné
Quand la famille demande le prix (un peu gêné quand la famille demande le prix)
En face ils sont jaloux, jaloux de qui, jaloux de nous, qui j’dois, ah

And I’ll dress all in Gucci (all in Gucci, all in Gucci)
In front of the mirror I find myself BG, a little embarrassed, a little embarrassed
When the family asks for the price (a little embarrassed when the family asks for the price)
Opposite they are jealous, jealous of whom, jealous of us, who I owe, ah

On commence par qui (on commence par qui, par vous)
Devant l’miroir j’me trouve BG, un peu gêné, un peu gêné
Quand la famille demande le prix (un peu gêné quand la famille demande le prix)
En face ils sont jaloux, jaloux de qui, jaloux de nous, qui j’dois, ah
On commence par qui (oh)
Faudra être têtu et borné pour réussir à monter, monter, monter (oh)
J’ai besoin d’personne pour compter, 20 billets d’50 font 1000, c’est carré (c’est carré)

We start with who (we start with who, with you)
In front of the mirror I find myself BG, a little embarrassed, a little embarrassed
When the family asks the price (a little embarrassed when the family asks the price)
Opposite they are jealous, jealous of who, jealous of us, who I owe, ah
We start with who (oh)
You will have to be stubborn and stubborn to succeed in climbing, climbing, climbing (oh)
I need someone to count, 20 50 bills make 1000, it’s square (it’s square)

En face ils sont jaloux, jaloux de qui, jaloux de nous, qui j’dois, ah
On commence par qui
Faudra être têtu et borné pour réussir à monter, monter, monter

Opposite they are jealous, jealous of who, jealous of us, who I owe, ah
We start with who
We will have to be stubborn and stubborn to succeed in climbing, climbing, climbing

Johnny, tout pour la qualité, bordel
Tiens, tiens, retiens bien ça mon pote
Binks, hey hey

Johnny, it’s all about the quality, hell
Hey, well, remember that my friend
Binks, hey hey

Leave a Comment