Arjan DhillonPunjabi to EnglishPyaar

Thabba Ku Zulfan – Lyrics Meaning in English – Arjan Dhillon

Singer: Arjan Dhillon
Music: Yeah Proof
Lyrics: Shiv Kumar Batalvi/Arjan Dhillon

Yeah Proof!

Thabba Ku Zulfan Waleya
Thabba Ku Zulfan Waleya

Oh, one with the lovely hair
Oh, one with the lovely hair

Mere Sohneya Mere Laadeya
Addeya Ve Teri Yaad Ne
Kadd Ke Kaleja Kha Leya

My beloved, my soulmate
Your memories
Have eaten me up from inside out

Thabba Ku Zulfan Waleya
Thabba Ku Zulfan Waleya
Thabba Ku Zulfan Waleya

Oh, one with the lovely hair
Oh, one with the lovely hair
Oh, one with the lovely hair

Surma Channa Shareekan Kare
Haaye Sadde Bina Kihnu
Ankhan Ch Paa Leya Paa Leya

Even the kohl, love, envies you
Oh, (for the reason) other than me to whom
Have you applied in your eyes

Ik Rog Haaye Saanu Ishqe Da
Ve Duja Teri Udeeka Da Vi
Laa Leya Laa Leya

One ailment of love
And other of your wait, boy
I’ve got

Baahan Te Hoyu Riwaz Assi
Tera Saahan Te Naa Khanwa Leya
Thabba Ku Zulfan Waleya

It might be a fashion to have on arm’s
But I have got tattooed you name on my breaths
Oh, one with the lovely hair

Mere Sohneya Mere Laadeya
Addeya Ve Teri Yaad Ne
Kadd Ke Kaleja Kha Leya

My beloved, my soulmate
Your memories
Have eaten me up from inside out

Thabba Ku Zulfan Waleya
Thabba Ku Zulfan Waleya

Oh, one with the lovely hair
Oh, one with the lovely hair

Saariyan De
Haaye Jaane Kol Hunde
Tu Channa Kehde Chann Utte
Ghar Paa Leya Paa Leya

Everyone’s
Beloved is with them
You boy, on which moon have you
Built your home (as you aren’t with me)

Supne Ch Vi Aake Milda Ni
Haaye Assi Sutteya De Vi
Dhokha Kha Leya Kha Leya

You don’t even come to visit me in my dreams
I’ve even got
Cheated in dreams

Teri Ditti Mundi Nishaani Nu
Kade La Leya Kade Paa Leya
Thabba Ku Zulfan Waleya
Thabba Ku Zulfan Waleya

To your token of love – ring
Sometimes I remove it and sometimes I wear it
Oh, one with the lovely hair
Oh, one with the lovely hair

Arjana Ve Tere Jaan Pichhon
Haaye Roop Mehakde Ne
Na Kade Saah Leya Saah Leya

Oh Arjan (Lyricist), since you left
I no longer spread the essence
Nor I breathe

Vehl Mili Taan Kade Behke Sochin
Ke Ki Gawa Leya Te Ki
Paa Leya Paa Leya

If you ever get time then sit down and think
What all you have lost
And what all you have gained

Teri Yaad Vich Rujhi Ne
Thaan Thakke Jehe Suit’an Da
Sawa Leya

Lost in your memories, I
Have got number of light-coloured suits
Stitched

Thabba Ku Zulfan Waleya
Thabba Ku Zulfan Waleya

Oh, one with the lovely hair
Oh, one with the lovely hair

%d bloggers like this: