Te Quiero – Lyrics Meaning in English – RK
Te Quiero means “I love you”. The singer wants to explain his struggle but at the same time he avoids directly wanting to confess anything about love, although his lyrics have hidden connotations about his personal feelings as well.
Singer – RK
Rien a changé (yeah-yeah-yeah)
Rien a changé
Noxious ouh-ouh-ouh-ouh
Tournait autour de moi
Nothing’s changed (yeah-yeah-yeah)
Nothing’s changed
Noxious ooh-ooh-ooh-ooh
Revolved around me
Grandi dans la zone
Entouré des miens et j’aime les hommes (j’les aime à mort)
Des regrets, j’en ai plein
J’ai perdu mon temps
J’reconnais mes torts (j’reconnais mes torts)
Grew up in the zone
Surrounded by my family and I love men (I love them to death)
Regrets, I have plenty of them
I wasted my time
I recognize my wrongs (I recognize my wrongs)
On mène des vies de malade
Y a trop de frérots qui sont pas là (nan, nan, nan, nan)
Tellement de choses que je n’dis pas
Comme “ceux qui sont vrais, restez pas là”
We lead sick lives
There are too many brothers who are not there (nan, nan, nan, nan)
So many things that I do not say
Like, “those who are real, don’t stay there”
J’suis toujours chez Weyvo, wesh (chez Weyvo, wesh)
Pendant qu’ils enquêtent, j’encaisse (nan, nan, nan, nan)
Ma putain d’vie, résumez la dans un putain d’film
Cellophané, le cash, on l’cache (le cash, on l’cache)
I’m still at peace, wow (at peace, wow)
While they’re investigating, I’m cashing in (nope, nope, nope, nope)
My fucking life, sum it up in a fucking
Cellophane film, the cash, we hide it (the cash, we hide it)
Et si y a une tâche, on l’a fait (savonnette)
Pas assez d’love pour qu’j’tourne
La page (pour qu’j’tourne la page)
C’est dans le grand bain qu’on nage (pédiluve)
And if there’s a task, we’ve done it (soap)
Not enough love for me to turn
The page (for me to turn the page)
We swim in the deep end ( footbath)
ALLER Dehors (dehors)
C’est noir (c’est noir) on appelle pas le 17
J’ai deux-trois (deux-trois) pétards (pétards)
J’suis un p’tit d’la cite
GO Outside (outside)
It’s black (it’s black) we don’t call 17
I have two-three (two-three) firecrackers (firecrackers)
I’m a kid from the city
Babycita, t’attaches pas (non)
J’aurais trop peur de t’blesser
J’ai pas l’temps (pas l’temps)
Pour ça (pour ça) han-han
Baby girl, don’t get attached (no)
I’d be too afraid to hurt you
I don’t have time (no time)
For that (for that) han-han
Y a les métaux dans l’auto, mon ghetto, te quiero
J’suis dans l’bendo sous bédo, si j’réponds pas au bigo
Pour manger, c’est danger
Faut s’mouiller dans l’quartier
J’suis occupé, je n’peux pas, m’en veux pas, désolé
There’s metals in the car, my city, I love you
I’m in the environment under difference, if I don’t answer the companies
To eat, it’s dangerous
You have to get wet in the neighbourhood
I’m busy, I can’t, don’t blame me, sorry
Yeah, on y va dès l’matin
Sur la route, j’fume un gros pét’ dès l’matin, yeah
On part au bon-char dès l’matin
L’oiseau perd ses plumes
On comprend qu’c’est bientôt la fin, yeah
Yeah, we’re going there in the morning
On the road, I smoke a big fart in the morning, yeah
We’re off to the right tank in the morning
The bird loses its feathers
We understand that it’s almost the end, yeah
Ça vaut pas la peine, j’ai caché mes peines
Personne peut me comprendre (faut garder la C)
J’suis blanc comme la coca’, sans mon avocat
J’en ai pour longtemps (hey)
It’s not worth it, I hid my sorrows
Nobody can understand me (must keep the C)
I’m white as coke, without my lawyer
I’ll have a long time (hey)
Baby mama, tu l’sais (mama, tu l’sais)
Faut rien dire aux voisins d’à-côté (côté)
La rue qui m’a appris à bosser (bosser)
J’avais l’choix, elle m’a rien imposé (nan, nan, nan)
Baby mama, you know it (mama, you know it)
Don’t say anything to the neighbours next door (next door)
The street that taught me to work (to work)
I had a choice, it imposed nothing (no, no, no)
Tu demandes où j’suis parti (parti)
Les perquises m’ont rendu matinal
J’sortais du tribunal, j’regardais comme timal
You ask where I went (gone)
The raids made me early
I was leaving the court, I looked like a fool
J’étais en bas du bâtiment, le hazi en bas d’chez moi
Me parle pas de sentiment
C’est pas aujourd’hui qu’j’vais changer
I was at the bottom of the building, the grown up at the bottom of my house
Don’t talk to me about feelings
It’s not today that I’m going to change
Dehors (dehors) c’est noir (c’est noir)
On appelle pas le 17
J’ai deux-trois (deux-trois) pétards (pétards)
J’suis un p’tit d’la cite
Outside (outside) it’s black (it’s black)
We don’t call the 17
I have two-three (two-three) firecrackers (firecrackers)
I’m a kid from the city
Babycita, t’attaches pas (non)
J’aurais trop peur de t’blesser
J’ai pas l’temps (pas l’temps)
Pour ça (pour ça) han-han
Baby girl, don’t get attached (no)
I’d be too afraid to hurt you
I don’t have time (no time)
For that (for that) han-han
Y a les métaux dans l’auto, mon ghetto, te quiero
J’suis dans l’bendo sous bédo, si j’réponds pas au bigo
Pour manger, c’est danger
Faut s’mouiller dans l’quartier
J’suis occupé, je n’peux pas, m’en veux pas, désolé
There’s metals in the car, my city, I love you
I’m in the environment under difference, if I don’t answer the companies
To eat, it’s dangerous
You have to get wet in the neighbourhood
I’m busy, I can’t, don’t blame me, sorry
Yeah, on y va dès l’matin
Sur la route, j’fume un gros pét’ dès l’matin, yeah
On part au bon-char dès l’matin
L’oiseau perd ses plumes
On comprend qu’c’est bientôt la fin, yeah
On part au bon-char dès l’matin, yeah
On comprend qu’c’est bientôt la fin, yeah
Yeah, we’re going there in the morning
On the road, I smoke a big fart in the morning, yeah
We’re off to the right tank in the morning
The bird loses its feathers
We understand that it’s almost the end, yeah
We’re off to the right tank in the morning
We understand that it’s almost the end, yeah