Punjabi to English

Saada Pyaar – Lyrics Meaning in English – AP Dhillon

Singer: AP Dhillon
Music:  Money Musik
Lyrics: Shinda Kahlon

Oh sadda pyaar aida da si ho gaya
Jidda unglan cho retan gir jaanda
Jehra kal pucheya si main haal tera
Sanga ne rangeya chehra laal tera

Our love has become like this
Like sand, which slips through fingers
With courage, I asked yesterday how you are feeling
Shyness colored your face red

Teriyan fikaran vich langeya poora saal mera
Chadhde sooraj naal aunda si khyaal tera
Na shak hoya ke dooriyan aaun paingiya
Jad katheya nu thoda ho chirr jaanda

My whole year went worrying about you
Rising sun everyday reminds me of you
I never had a clue that we’ll have distances between us
After we’ve been together for some time

Sadda pyaar aida da si ho gaya
Jidda unglan cho retan gir jaanda
Sadda pyaar aida da si ho gaya
Jidda unglan cho retan gir jaanda

Our love has become like this
Like sand, which slips through fingers
Our love has become like this
Like sand, which slips through fingers

Mainu keh roke kal ohh rahi da
Pata kinjh lagu je gall muhon kahida
Dil tere te lakeer methon vehee naa
Gussa dohan ne si kitta
Kal sabar naal sahi naa

While crying she tells me things aren’t same now
How will I get to know if words aren’t spoken out
I was not able to make a mark on your heart
We both got angry
No one was patient

Roshni dikha ke ethe aaun khalote aan
Jithe dil eh gama de naal ghir janda

Showing light, you’ve brought me here
Where hearts are surrounded by grief

Sadda pyaar aida da si ho gaya
Jidda unglan cho retan gir jaanda
Sadda pyaar aida da si ho gaya
Jidda unglan cho retan gir jaanda

Our love has become like this
Like sand, which slips through fingers
Our love has become like this
Like sand, which slips through fingers

Rete vichon dass hun tainu kinjh labhiye
Dilli jazbaat kinjh dass dabbiye

How will I find you in sand, now
How do I suppress my feelings

Tainu door kite aala akk kinjh chabiye
Dil kahda dil eh gamma aala dabbi ae

How do I swallow the fact of distancing you
Heart is no more a heart it’s a box of grief

Par main bulekhe sab mere door kitte aa
Shinde aashiq vaade ton firr jaanda

You have cleared all my misconceptions and doubts
Shinde (Lyricist), lovers break their promises

Sadda pyaar aida da si ho gaya
Jidda unglan cho retan gir jaanda
Sadda pyaar aida da si ho gaya
Jidda unglan cho retan gir jaanda

Our love has become like this
Like sand, which slips through fingers
Our love has become like this
Like sand, which slips through fingers

Sadda pyaar aida da si ho gaya
Jidda unglan cho retan gir jaanda
Sadda pyaar aida da si ho gaya
Jidda unglan cho retan gir jaanda

Our love has become like this
Like sand, which slips through fingers
Our love has become like this
Like sand, which slips through fingers

Leave a Comment