Reves Noyes – Lyrics Meaning in English – Teo M
Reves Noyes translates to ‘drowned dreams’. The song expresses a longing for a better life, filled with dreams and achievements. The narrator struggles with self-doubt and seeks solace in alcohol. He yearns to live up to his aspirations but acknowledges his limitations, urging others to pursue his dreams relentlessly.
Singer – Teo M
Re?ves noye?s
Drowned dreams
Une semaine e?coule?e
Je vais encore trinquer
A? ces erreurs que je veux noyer
A? ma grandeur qui reste cache?e
A week has passed
I’m going to toast
A? these errors that I want to drown
A? my greatness which remains hidden
C’est pourtant par paresse
Que je nourris mon ivresse
J’ai des vertiges, je me morfonds
Aux bords des verres dont je vois le fond
Yet it is out of laziness
That I feed my intoxication
I feel dizzy, I mope
At the edges of glasses whose bottoms I can see
Sers moi deux trois glac?ons
Ajoutes-y un soupc?on
De curac?ao et de la?chete?
Un peu de re?ves et de sake?
Serve me two or three ice cubes
Add a splash of
Curacao and lettuce
A little dreams and sake?
Je vais encore tricher
Le temps d’une soire?e
Me transformer pour oublier
Me travestir pour exister
I’m going to cheat again
For one evening
Transform myself to forget
Disguise myself to exist
Je trempe mes le?vres et j’entrevois
Un instant
Tout un stade qui chante avec moi
I dip my lips and I glimpse
For a moment
An entire stadium singing with me.
J’aperc?ois, mon premier film au cine?ma
Si seulement
I see, my first film at the cinema.
If only
Je fais la paix dans le monde
Puis j’embrasse deux belles blondes
Je suis baron de trente i?les grecques
J’ai la classe de Gregory Peck
I make peace in the world
Then I kiss two beautiful blondes
I am a baron of thirty Greek islands
I have the class of Gregory Peck
Je deviens dialoguiste
Riche anticonformiste
Mais dans cette liste, le seul absent
C’est re?aliste, e?videmment…
I’m becoming a dialogue writer
Rich non-conformist
But in this list, the only one absent
It’s realistic, obviously…
Je trempe mes le?vres et j’entrevois
Un instant
Tout un stade qui chante avec moi
J’aperc?ois, mes œuvres expose?es au Moma
I dip my lips and I glimpse
For a moment
An entire stadium singing with me.
I see my works exhibited at Moma.
Si seulement,
J’avais l’envie et le talent
D’e?tre celui que je pre?tends
If only,
I had the desire and the talent
To be the one that I claim
Voila? dimanche matin
Je reviens au me?me point
Mes re?ves ont la gueule de bois
Et moi des cons je suis le roi
So? Sunday morning
I come back to the same point
My dreams have a hangover
And I am the king of idiots
Je trempe mes le?vres et j’entrevois
Un instant
Le tour du monde que je ne ferai pas
J’aperc?ois, tout un stade qui chante avec moi
I dip my lips and I glimpse
For a moment
The tour of the world that I will not do
I see, an entire stadium singing with me
Si seulement, si seulement
J’avais l’envie et le talent
D’e?tre celui que je pre?tends
Je bois mes re?ves alle?grement
If only, if only
I had the desire and the talent
To be the one I pretend to be
I drink my dreams happily I drown
Je noie mes re?ves en souriant
Si seulement
J’avais l’envie et le talent
My dreams with a smile
If only
I had the desire and the talent
D’e?tre celui que je pre?tends
Je bois mes re?ves alle?grement
Je noie mes re?ves en souriant
To be the one I pretend to be
I drink my dreams happily
I drown my dreams by smiling
He? p’tit quand tu sauras
Ce qu’est la vie n’oublie pas
Finis ta gre?ve et sans re?pit
Fais que tes re?ves sortent du lit
Hey? little one when you know
What life is don’t forget
End your strike and without respite
Make your dreams come out of bed