R44 – Lyrics Meaning in English – Koba Lad
“R44” by Koba LaD depicts the struggles of street life, emphasizing loyalty and betrayal. The lyrics delve into gritty realities, showcasing resilience amidst adversity. The song’s raw, authentic delivery paints a vivid portrait of urban survival.
Singer – Koba Lad
Woho
Laytebeats, woho
Woho
Woho
You
Laytebeats, you
You
You
Eh, j’ai pas changé, Koba du 7 (Koba du 7, du 7, woho)
J’ai pas retourné ma veste (j’ai pas retourné ma veste)
J’collectionne les billets d’cinq cents (billets verts)
Pète mon joint dans l’hélico’, sur la concu’, j’laisse mes cendres
Eh, I haven’t changed, Koba from the 7 (Koba from the 7, from the 7, woho)
I haven’t returned my jacket (I haven’t returned my jacket)
I collect five hundred bills (greenbacks)
Pop my joint in the helicopter, on the plane, I leave my ashes
L’habit ne fait pas le moine, en survêt’ mais j’fais rentrer comme un homme d’affaires (d’affaires)
Maintenant, c’est moi l’aîné chez moi, j’ai fini de régler toutes les dettes de ma mère (ma mère)
Ça sommeille ici, quatre-cinq boites par là, sur WhatApp ou bigot avec un grossiste
Ça détaille ici, ça bicrave par là et quand y a les condés, de partout ça crie (pue!)
The outfit doesn’t look like a monk, in a tracksuit but I go in like a businessman (businessman)
Now, it’s I’m the eldest at home, I’ve finished paying all my mother’s debts (my mother)
It’s sleeping here, four or five boxes there, on WhatsApp or bigoted with a wholesaler
It details here, it’s busy by there and when there are the counts, everywhere there is shouting (stinks!)
Et ça depuis, tout petit que Deuspi m’avait dit
“C’est pas l’plus rapide mais l’plus endurant qui survit”
Comme j’ai augmenté le niveau, j’me défonce dans l’hélico’
J’ai entendu dire à la radio que Koba, c’est quelqu’un
And since then, as a child, Deuspi had told me
“It’s not the fastest but the most enduring who survives”
As I increased the level, I’m getting high in the helicopter’
I heard say on the radio that Koba is someone
J’suis dans l’R44 sa mère (woho), j’suis dans l’R44 sa mère (woho)
Et nique sa mère le jour de paye, mon chef de projet m’a dit que j’suis streamé (streamé)
J’suis dans l’R44 sa mère (woho), j’suis dans l’R44 sa mère (woho)
Et regarde la montre que j’ai, c’est la Submariner qui va dans la mer
I’m in the R44 his mother (woho), I’m in the R44 his mother (woho)
And fuck his mother on payday, my project manager told me that I’m being streamed (streamed)
I’m in the R44 his mother (woho), I’m in the R44 his mother (woho)
And look at the watch I have, it’s the Submariner that goes into the sea
J’suis plus dans l’binks (j’suis plus dans l’binks, la vie d’ma mère)
Et j’survole la ville en hélicoptère (j’survole la ville en hélicoptère, la vie d’ma mère)
J’suis plus dans l’binks (j’suis plus dans l’binks, la vie d’ma mère)
Et j’survole la ville en hélicoptère (le Mondeo peut pas m’attraper, oh non, c’est mort)
Woho
I’m no longer in the binks (I’m no longer in the binks, my mother’s life)
And I’m flying over the city in a helicopter (I’m flying over the city in a helicopter, my mother’s life)
I’m no longer in binks (I’m no longer in binks, my mother’s life)
And I’m flying over the city in a helicopter (the Mondeo can’t catch me, oh no, it’s dead)
Woho
Eh, j’vais vous dire la vérité (j’vais vous dire la vérité, eh)
La rue n’est pas aussi simple qu’elle paraît
Y a des gros bâtards, des fils de putes, des mecs qu’tu pousses, que t’as refait
Qu’t’as habillés, que t’as logés, que t’as nourris, qui te répondent plus
Eh, I’m going to tell you the truth (I’m going to tell you the truth, eh)
The street is not as simple as it seems
There are big bastards, sons of bitches, guys that you push, what you did again
What you dressed, what you housed, what you fed, who respond to you more
Y a les pénuries, les sonnes surprises, 48 heures ou 72 heures
Les gros jaloux, les moins-que-rien, les grands KO ou les comédiens
Les armes de guerre, les armes de poing, les mères qui pleurent, les guerres de terrain
Ils chassent le jour, perquis’ aussi, c’est dur mais pas grave, on fait avec
There are shortages, surprise calls, 48 hours or 72 hours
The big jealous ones, the less than – nothing, the big knockouts or the actors
The weapons of war, the handguns, the mothers who cry, the wars on the ground
They hunt during the day, prerequisites too, it’s hard but not serious, we make do with
J’ai pas quitté mon bendo, j’suis au dixième étage du 7e bâtiment (woho)
La vente de drogues contribue à nourrir ma famille sinon, d’quoi on mange?
Elle veut qu’j’arrête mais je peux pas, même si j’voudrais, bah je pourrais pas (woho)
Comment refuser une passe? Comment tu peux refuser d’l’espèce? (Woho)
I haven’t left my inferiority, I’m on the tenth floor of the 7th building (woho)
Selling drugs helps feed my family otherwise, what do we eat?
She wants me to stop but I can’t, even if I would like to, well I couldn’t (woho)
How can I refuse a pass? How can you refuse the species? (Whoa)
J’suis dans l’R44 sa mère (woho), j’suis dans l’R44 sa mère (woho)
Et nique sa mère le jour de paye, mon chef de projet m’a dit que j’suis streamé (streamé)
J’suis dans l’R44 sa mère (woho), j’suis dans l’R44 sa mère (woho)
Et regarde la montre que j’ai, c’est la Submariner qui va dans la mer
I’m in the R44 his mother (woho), I’m in the R44 his mother (woho)
And fuck his mother on payday, my project manager told me that I’m being streamed (streamed)
I’m in the R44 his mother (woho), I’m in the R44 his mother (woho)
And look at the watch I have, it’s the Submariner that goes into the sea
J’suis plus dans l’binks (j’suis plus dans l’binks, la vie d’ma mère)
Et j’survole la ville en hélicoptère (j’survole la ville en hélicoptère, la vie d’ma mère)
J’suis plus dans l’binks (j’suis plus dans l’binks, la vie d’ma mère)
Et j’survole la ville en hélicoptère (le Mondeo peut pas m’attraper, oh non, c’est mort)
I’m no longer in the binks (I’m no longer in the binks, my mother’s life)
And I’m flying over the city in a helicopter (I’m flying over the city in a helicopter, my mother’s life)
I’m no longer in the binks (I’m no longer in the binks, my mother’s life)
And I’m flying over the city in a helicopter (the Mondeo can’t catch me, oh no, it’s dead)