LoveSpanish to English

Por el Resto de Tu Vida – Lyrics Meaning in English – Christian Nodal & TINI

Por el resto de tu vida means for the rest of your life. This song is about a man who is smitten by a woman. He’s getting used to her company, presence and smile and imagining their future together. He asks her whether she has plans for the rest of her life.

Singer: Christian Nodal & TINI 

Tú te ibas, pero ya ese día y otra noche más que fuiste mía
Ahora, ¿qué hacemos si esto va en serio?
Hago todo pa’ que tú sonrías y esas cosas no parecen mía’
No sé que es esto, pero me presto

You were going, but that day and another night you were already mine
Now, what do we do if this is serious?
I do everything to make you smile and those things don’t seem mine
I don’t know what this is but I’m giving myself up

Si el amor solamente pasa una vez en la vida
Tranqui que yo puedo pasar otra vez a ver si me miras
Ya lo sé, esos ojito’ no saben mentir, esa boquita no sabe mentir
La verdad es una sola y te voy a decir

If love only happens once a lifetime
Don’t worry, I can walk back again to see if you look at me
I already know, those eyes don’t know how to lie, that mouth doesn’t know how to lie
The trust is one and I’m going to tell you

Que si te vas acostumbrando a que te diga
Que te pareces tanto a lo que soñé
Yo me estoy acostumbrando a tu sonrisa
Dime si tienes planes, ¿qué vas a hacer?

That if you get used to me telling you
That you look so much like what I dreamt of
I’m getting used to your smile
Tell me if you have plans, what are you going to do?

Por el resto de tu vida
Por el resto de tu vida, oh
Por el resto de tu vida
Quiero saber que vas a hacer por el resto de tu vida

For the rest of your life
For the rest of your life, oh
For the rest of your life
I want to know what you’re going to do for the rest of your life

¿Qué vas a hacer? Porque esos besos quiero tener
De desayuno en la cama como un hotel
Ser la musa que tatúes en toda tu piel
Y que al oído me diga: Soy tuyo, bebé

What are you going to do? Because I want to have those kisses
For breakfast in bed like in a hotel
Be the mise that you tattoo all over your skin
And who tells me in my ear: I’m yours, baby

Porque, tú eres el bien de lo malo
Porque Rivera no es el mismo sin su Frida Kahlo
Pero sin ti, mi vida yo la regalo
Yo sé que sabes que tú me traes un poco, un poco loco

Because, you’re the good of the bad
Because Rivera is not the same without his Frida Kahlo
But without you, I’ll gift my life
I know that you know that you turn me a little, a little crazy

Como Miguel en la película de Coco
Cantándote un bolero medio ronco
Preguntándome si de casualidad me quieres como yo te quiero
Solo una pregunta, yo te quiero hacer (que si me)

Like Miguel in the movie Coco
Singing you a half-hoarse bolero
Wondering if you love me the way I love you by coincidence
Just one question, I want to ask you (whether I)

Que si te vas acostumbrando a que te diga
Que te pareces tanto a lo que soñé
Yo me estoy acostumbrando a tu sonrisa
Dime si tienes planes, ¿qué vas a hacer?

That if you get used to me telling you
That you look so much like what I dreamt of
I’m getting used to your smile
Tell me if you have plans, what are you going to do?

Por el resto de tu vida
Por el resto de tu vida, oh
Por el resto de tu vida
Quiero saber que vas a hacer por el resto de tu vida

For the rest of your life
For the rest of your life, oh
For the rest of your life
I want to know what you’re going to do for the rest of your life

Ay, ay, ay, Nodal
Ay, ¿qué vamo’ a hacer?
Dímelo, dime, dímelo

Ay, ay, ay, Nodal
Ay, what are we going to do?
Tell me, tell me, tell me

Leave a Comment