Plus Personne – Lyrics Meaning in English – Doria
Plus Personne means ‘more people’. Things get clearer with the passage of time and so does the singer drop off all his expectation from the world. He believes flaws make men, therefore, there’s no harm in keeping on trying.
Singer – Doria
J’ai pas envie de pa-, j’ai pas envie de parler
Le mal autour de moi, j’ai tout envoyé valser
J’m’en rappelle des mauvais, un souvenir, ça reste quoi, ouais
Si t’es le seul à te rappeler d’tout ce qui n’allait pas, ouais
I don’t want to pass, I don’t want to talk
The evil around me, I threw everything away
I remember the bad ones, a memory, what’s left, yeah
If you’re the one alone to remind you of everything that was wrong, yeah
Les choses se précisent quand tout le temps laissé a fini de
Te faire réfléchir, tu prends, t’effaces, t’oublies ce que tu veux
J’ai pris le périph’, emmène-moi, dépose-moi où tu veux
Tant qu’on va loin d’là, tant qu’on va loin d’là
Things get clearer when all the time left has finished
Making you think, you take, you erase, you forget what you want
I took the ring road, take me, drop me off where you want
As long as we go far from there, as long as we go far from there
J’ai pris la route, quand ils s’en mêlent, nous on s’en va
Moi je m’en fais, eux ils font pas, y a pas de doute, on vient d’en bas
Alors je trace, trace, je vais, y a pas de ce-pla pour faible
Alors tu perds, tu refais, tu gagnes, tu refais
I took the road, when they get involved, we leave
I don’t care, they don’t, there’s no doubt, we come from below
So I trace, trace, I’m going, there’s no such thing as weak
So you lose, you do it again, you win, you do it again
Tu sais la donne change si tu pardonnes
Et même si ça résonne, défauts font de nous des homes
You know things change if you forgive
And even if it resonates, flaws make us men
J’me souviens, j’me rappelle ce qu’on disait qu’on serait forts
(Qu’on serait forts, qu’on serait forts)
Un soutien, une épaule, un coup dur
Pas d’téléphone, au final, y a plus personne
J’me souviens, j’me rappelle c’qu’on disait, qu’on serait forts
Un soutien, une épaule, un coup dur
Pas d’téléphone, au final, y a plus personne
I remember, I remember what we said that we would be stronger
(That we would be strong, that we would be strong)
A support, a shoulder, a hard blow
No phone, in the end, there no one left
I remember, I remember what we said, that we would be strong
A support, a shoulder, a hard blow
No phone, in the end, there’s no one left
Je les compte plus, ça y est, encore une autre galère
J’ai pas le temps de chialer, ouais, j’voulais chiffrer l’salaire
J’ai dormi sur le palier, ouais, j’ai trop mal au dos sa mère
J’ai cherché à m’évader, ouais, le plan date pas d’hier, ouais
I don’t count them anymore, that’s it, yet another hassle
I don’t have time to cry, yeah, I wanted to calculate the salary
I slept on the landing, yeah, my back hurts his mother too much
I tried to escape, yeah, the plan is not new, yeah
Enchaîner les amis à mi-temps, d’abord tu donnes puis la distance
Capter le vice, c’est épuisant, tu finis par devenir méprisant
J’aimerai qu’les choses se passent autrement
On mène la vie qu’on veut, rien n’est que vôtre
Au fond le bien, le mieux, les dérange, failles cachées les démangent
Chaining friends part-time, first you give then the distance
Capturing vice, it’s exhausting, you end up becoming contemptuous
I would like things to happen differently
We lead the life we want, nothing is only yours
Deep down the good, the better, bothers them, hidden flaws make them itch
Tu sais la donne change si tu pardonnes
Et même si ça résonne, défauts font de nous des homes
You know things change if you forgive
And even if it resonates, flaws make us men
J’me souviens, j’me rappelle ce qu’on disait, qu’on serait forts
Un soutien, une épaule, un coup dur
Pas d’téléphone, au final, y a plus personne
J’me souviens, j’me rappelle c’qu’on disait, qu’on serait forts
Un soutien, une épaule, un coup dur
Pas d’téléphone, au final, y a plus personne (personne, personne)
I remember, I remember what we said, that we would be strong
A support, a shoulder, a hard blow
No phone, in the end, there’s no one left
I remember, I remember what we said, that we would be strong
A support, a shoulder, a hard blow
No phone, in the end, there is no one left (nobody, nobody)