Paris – Lyrics Meaning in English – Doria
The singer talks of how he missed opportunities of being able to change things, in the past. It is harder to lose oneself than to lose a community altogether. He’s pedaled all the way down life all alone and isolated.
Singer – Doria
Vo-vo-voluptyk
Eh-eh-eh, eh-eh-eh
Eh-eh-eh, oh, ouais
Se-se-sensual pleasure
Eh-eh-eh, eh-eh-eh
Eh-eh-eh, oh, yeah
Ils nous ont coupé l’eau chaude, les fils de putes (les fils de putes)
Plus d’électricité, ces connards ont tout coupé (le froid me tue)
J’ai pas quitté la zone, j’suis toujours à l’affût (j’suis toujours à l’affût)
Et c’est toujours pareil, j’te donne pas ma confiance (trop d’corrompus)
Ils voudraient sauver la couche d’ozone, sur le peuple, investir, regarde comment va la zone
J’attendais 6 mois fermes pour l’ophtalmologue, j’fais 6 pas dans la cité, y a la banalisé
J’ai pris la route sur l’vélo, il était 6h30, il fait encore nuit, les volets sont fermés
J’ai pédalé sans les gens, j’suis désolé, je m’isole
Et nique ton gilet jaune, moi, j’ai bossé, bossé (moi, j’ai bossé, bossé)
They cut off the hot water for us, sons of bitches (sons of bitches)
No more electricity, these assholes cut everything (the cold is killing me)
I haven’t left the area, I’m still there on the lookout (I’m always on the lookout)
And it’s always the same, I don’t give you my trust (too many corrupt)
They would like to save the ozone layer, on the people, invest, look how it’s going zone
I was waiting 6 months firm for the ophthalmologist, I take 6 steps in the city, there’s the unmarked
I took the road on the bike, it was 6:30 am, it’s still dark, the shutters are closed
I pedalled without people, I’m sorry, I isolate myself
And fuck your yellow vest, me, I worked, worked (me, I worked, bump)
C’est plus dur de se perdre que de perdre quand t’as donné
Aujourd’hui, la mort m’achève, hier, je pouvais tout changer
It’s harder to lose yourself than to lose when you gave
Today, death finishes me, yesterday, I could change everything
Je vis ou bien je meurs, seul Dieu pourra en décider, eh
Je ris ou bien je pleure, un jour, j’suis bien, l’autre, dépitée, eh
Je cris, moi, quand j’ai peur, si je n’dis rien, y a pas danger, eh
Le dire ou bien le faire, ça reste à moi d’en décider, eh
I live or I die, only God can decide, eh
I laugh or I cry, one day, I’m fine, the other, annoyed, eh
I cry, me, when I’m afraid, if I don’t say nothing, there’s no danger, eh
Say it or do it, it’s up to me to decide, eh
Toujours été gentille, moi, les gens peuvent pas parler
Et si jamais j’ai failli, gros, c’est que tu l’as mérité
Et quand ça faisait 120 kilos à la pesido, ces bâtards me jugeaient
Ça prenait des photos, pas d’potos, que des rigolos
Rien que ça m’finissait, eh
J’ai perdu 60 kil’, eh, j’ai perdu 7 sœurs (j’ai perdu 7 sœurs)
On allait pas en boîte, nous on retournait tout l’secteur
On traînait tard la nuit, tu sais qu’on n’avait pas peur
Les gens bizarres, les phénomènes, si y a heja, j’appelle mon père
Always been nice, me, people can’t talk
And if I ever failed, man, it’s because you deserved it
And when it was 120 kilos at the pseudo, these bastards judged me
They took pictures, not friends, only funny
Nothing that ended me, hey
I lost 60 kill, hey, I lost 7 sisters (I lost 7 sisters)
We weren’t going to clubs, we were going back to everything sector
We were hanging out late at night, you know we weren’t scared
Weird people, freaks, if ya hey, I’m calling my dad
C’est plus dur de se perdre que de perdre quand t’as donné
Aujourd’hui, la mort m’achève, hier, je pouvais tout changer
It’s harder to lose yourself than to lose when you gave
Today, death finishes me, yesterday, I could change everything
Je vis ou bien je meurs, seul Dieu pourra en décider, eh
Je ris ou bien je pleure, un jour, j’suis bien, l’autre, dépitée, eh
Je cris, moi, quand j’ai peur, si je n’dis rien, y a pas danger, eh
Le dire ou bien le faire, ça reste à moi d’en décider, eh
I live or I die, only God can decide, eh
I laugh or I cry, one day, I’m fine, the other, annoyed, eh
I cry, me, when I’m afraid, if I don’t say nothing, there’s no danger, eh
Say it or do it, it’s up to me to decide, eh
Certains vont droit au but (droit au but), d’autres vont droit au mur, ouais (droit au mur)
Moi, je change pas d’nature (ouais), si je n’aime pas, je rate, c’est sûr
Vice de procédure, ouais, j’passerai pas ou par la bordure
Nique ta candidature, si je l’ai prise, c’est que c’est mon dû, ouais
J’veux pas d’ton pseudo coup d’pouce qui s’avère être coup de pute
Et toute façon, la roue tourne donc moi, je fonce sans réfléchir
J’ai beau vouloir tous les chiffres, mon seul bonheur n’a pas de prix
La nuit, mon cœur est tout paisible car ma famille est à l’abri
Some go straight to the point (straight to the point), others go straight to the wall, yeah (straight to the wall)
Me, I don’t change my nature (yeah), if I don’t like it, I miss, it’s of course
Vice of procedure, yeah, I won’t pass or by the border
Fuck your application, if I took it, it’s because it’s my due, yeah
I don’t want your pseudo nudge that turns out to be a bitch
And anyway, the wheel turns so me, I rush without thinking
I may want all the numbers, my only happiness is priceless
At night, my heart is all peaceful because my family is safe
C’est plus dur de se perdre que de perdre quand t’as donné
Aujourd’hui, la mort m’achève, hier, je pouvais tout changer
It’s harder to lose yourself than to lose when you gave
Today, death finishes me, yesterday, I could change everything
Je vis ou bien je meurs, seul Dieu pourra en décider, eh
Je ris ou bien je pleure, un jour, j’suis bien, l’autre, dépitée, eh
Je cris, moi, quand j’ai peur, si je n’dis rien, y a pas danger, eh
Le dire ou bien le faire, ça reste à moi d’en décider, eh
I live or I die, only God can decide, eh
I laugh or I cry, one day, I’m fine, the other, annoyed, eh
I cry, me, when I’m afraid, if I don’t say nothing, there’s no danger, eh
Say it or do it, it’s up to me to decide, eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh
Eh-eh-eh, ouais
Eh-eh-eh, eh-eh-eh
Eh-eh-eh, eh-eh-eh
Eh-eh-eh, yeah
Eh-eh-eh, eh-eh-eh