Otto – Lyrics Meaning in English – SCH
The song portrays a gritty depiction of street life, showcasing themes of violence, loyalty, and survival. The lyrics describe the narrator’s experiences growing up in a tough environment, where respect is earned through humility and strength.
Singer – SCH
J’connais des tueurs que tu trouves adorables
Un ennemi mort, c’est la tranquillité
Un gosse, une crosse qui dépasse de l’anorak
I know killers that you find adorable
A dead enemy, it’s peace
A kid, a stick sticking out of the anorak
Apprends qu’le respect passe par l’humilité
Des tueurs que tu trouves adorables, oh
Le respect
Learn that respect comes through humility
Killers that you find adorable, oh
Respect
Fils de pute, on tire, on va pas rater, j’avais pas un radis
Sur un banc, j’ai grandi, là j’vis rue Paradis
J’passe le prod au piano dans mon quatre anneaux
Encore un son déclassé, j’en ai pour les putos
Son of a bitch, we shoot, we’re not going to miss, I didn’t have a radish
On a bench, I grew up, there I live on rue Paradis
I play the production on the piano in my four rings
Another downgraded sound, I’ve got it for the whores
Y’a des bitches, on va cramer, j’suis qu’de passage
J’viens du trou du cul d’en bas moi, nous, on a ramé
Mon bras, mon Cobra, on compose un syndic’
Mon gang son aura, ouais les mano salies
There are bitches, we’re going to burn, I’m just passing through
I’m coming from the asshole downstairs me, we, we rowed
My arm, my Cobra, we compose a trustee
My gang its aura, yeah the dirty hands
Yeux tout black, j’reprends ton rrain-té comme l’Antéchrist
Là, c’est plus comme avant, j’sors en pare-balles
Fuck un assistant
Un reuf a pris quinze années aux assises
Eyes all black, I take your ground like the Antichrist
There, it’s not like before, I go out in bulletproof
Fuck an assistant
A egg took fifteen years at the assizes
T’as l’choix, jugé par douze ou porté par six
Client dans un trip, j’encaisse avant l’OD
On n’a plus d’âme et tu sais déjà qu’on est maudits
J’ai perdu des potos, j’ai même plus les photos
You have the choice, judged by twelve or carried by six
Client in a trip, I cash in before the OD
We no longer have a soul and you already know that we are cursed
I lost friends, I don’t even have the photos anymore
Mon daron s’appelait Otto, il aimait pas les putos
Mon pote on gravit, on s’arrose
Ici, tout pour la famille, Cosa Nostra
My mother’s name was Otto, he didn’t like foam
My friend we climb, we water ourselves
Here, everything for the family, Cosa Nostra
Cœur en glace, rappelle-toi l’incendie
Les gens que j’aime, table à mille eu, j’sais qu’ils m’envient eux
Heart made of ice, remember the fire
The people I love, a thousand-euro table, I know they envy me
Le sun s’est levé, je n’dormais pas
Ces pierres précieuses en témoignent
Le ciel s’éclaire avec ou sans toi
J’la quitterai si mère veut que j’m’en sépare
The sun rose, I wasn’t sleeping
These precious stones bear witness to it
The sky is lighting up with or without you
I will leave her if mother wants me to separate from her
Même si on arrête là, ça n’arrête pas
On kiffe et on n’arrête pas
Une seule vie donc le temps presse
Le temps presse et le ciel nous fait des dessins
Even if we stop there, it doesn’t stop
We love it and we don’t stop
Only one life so time is running out
Time is running out and the sky is drawing pictures for us
J’tourne en ville phares éteints, les films ont déteint
Nous, on prend la haine, on t’éteint
Le sun s’est levé, je n’dormais pas, hier est un acquis
Personne ne m’a promis demain
I’m shooting around town with the headlights off, the films have rubbed off
We, we take the hate, we turn you
Off the sun rose, I wasn’t sleeping, yesterday is a given,
No one promised me tomorrow
Et t’faire mourir, j’ai 10 000 façons, là, c’est la moisson
On va t’ligoter comme un saucisson
J’oublierai pas mes racines sous prométhazine
Éteins tes putains d’phares au hazi, là, t’es pas à Aldi
And make you die, I have 10,000 ways, there, it’s the harvest
We’re going to tie you up like a sausage
I won’t forget my roots on promethazine
Turn off your fucking headlights with hazi, there you are not at Aldi
Ma mère vise aussi bien au .38 qu’elle écrit au Bic
Mes kheys, ils ont des regards innocents
Ils ouvrent des coffres au plastique
J’ai digéré les plus jolies putes, ça m’fout plus la trique
My mother aims just as well with the .38 as she writes with Bic
My keys, they have innocent looks
They open plastic chests
I have digested the prettiest whores, it doesn’t bother me anymore
Avant d’voir d’Saint-Nicolas, j’me ferais bien un flic
Perso, nous on est armés, jeunes et hargneux
J’vole au-d’ssus d’un nid d’oiseaux, j’sais pas lequel épargner
Hier R, aujourd’hui entreprise, tiens mon KBIS
Before I see Saint-Nicolas, I would be a cop
Personally, we are armed, young and aggressive
I’m flying over a nest of birds, I don’t know which one to spare
Yesterday R, today company, hold my KBIS
On sort ni vendredi ni samedi, j’suis mieux d’vant l’alim’
Tu m’verras plus qu’en stard-co et en poster
J’suis pas dans leurs délires de All-Star, j’suis moi et ma paire
Température Häagen-Dazs, gris comme à Stuttgart
We’re not going out Friday or Saturday, I’m better in front of the power’
You’ll see me more than in costard and posters
I’m not in their All-Star delirium, I’m me and my pair
Temperature Häagen-Dazs, grey like in Stuttgart
Mon shlass dans son fourreau comme Zelda, génération shoot start
Fils de pute, on a grandi
Donc ton trou d’balle s’agrandit
My castle in its sheath like Zelda, generation shoot start
Son of a bitch, we grew up
So your asshole is getting bigger
J’ai perdu des potos, j’ai même plus les photos
Mon daron s’appelait Otto, il aimait pas les putos
I lost friends, I don’t even have the photos anymore
My mother’s name was Otto, he didn’t like foam
Le sun s’est levé, je n’dormais pas
Ces pierres précieuses en témoignent
Le ciel s’éclaire avec ou sans toi
J’la quitterai si mère veut que j’m’en sépare
The sun rose, I wasn’t sleeping
These precious stones bear witness to it
The sky is lighting up with or without you
I will leave her if mother wants me to separate from her
Même si on arrête là, ça n’arrête pas
On kiffe et on n’arrête pas
Une seule vie donc le temps presse
Le temps presse et le ciel nous fait des dessins
Even if we stop there, it doesn’t stop
We love it and we don’t stop
Only one life so time is running out
Time is running out and the sky is drawing pictures for us
J’tourne en ville phares éteints, les films ont déteint
Nous, on prend la haine, on t’éteint
Le sun s’est levé, je n’dormais pas, hier est un acquis
Personne ne m’a promis demain
I’m shooting around town with the headlights off, the films have rubbed off
We, we take the hate, we turn you
Off the sun rose, I wasn’t sleeping, yesterday is a given,
No one promised me tomorrow
Ça n’arrête pas
On kiffe et on n’arrête pas
Le temps presse, le temps presse
Et le ciel nous fait des dessins
It doesn’t stop
We enjoy it and we don’t stop
Time is running out, time is running out
And the sky draws us pictures
J’tourne en ville phares éteints, les films ont déteint
Nous, on prend la haine, on t’éteint
Le sun s’est levé, je n’dormais pas, hier est un acquis
Personne ne m’a promis demain
I’m shooting around town with the headlights off, the films have rubbed off
We, we take the hate, we turn you off
The sun rose, I wasn’t sleeping, yesterday is a given,
Nobody promised me tomorrow
J’connais des tueurs que tu trouves adorables
Un ennemi mort, c’est la tranquillité
Un gosse, une crosse qui dépasse de l’anorak
I know killers that you find adorable
A dead enemy, it’s peace
A kid, a stick sticking out of the anorak
Apprends qu’le respect passe par l’humilité
Des tueurs que tu trouves adorables, oh
Le respect
Learn that respect comes through humility
Killers that you find adorable, oh
Respect