Les Temps Changent – Lyrics Meaning in English – MC Solaar
Les Temps Changent translates to ‘the times are changing’. The song reflects on the passage of time and the changes the artist has witnessed over the years. The lyrics reminisce about the past, mentioning cultural and personal references such as fashion trends, TV shows, and iconic figures.
Singer – MC Solaar
Yeah, mh
Yeah, mh
Yeah, mh
Yeah, mh
Au temps des jupes-culottes, j’étais cool à l’école
Mangeais à la cantine, y avait pas de vache folle
À la télé, j’étais fana d’Hayato, dans la rue, c’était l’aiguiseur de couteaux
Le must à l’époque était le pattes d’éph’
In the days of culottes, I was cool at school
Ate in the canteen, there was no mad cow
On TV, I was a fan of Hayato, in the street, he was the knife sharpener
The must at the time was bell bottoms
Folon, Gilles Villeneuve et Michel Polnareff
Créateur d’avant-garde avant Gaultier
Je choquais, mes blue-jeans avaient quatre ourlets
Folon, Gilles Villeneuve and Michel Polnareff
Avant-garde creator before Gaultier
I was shocking, my blue jeans had four hems
Tu peux me nommer rappeur nostalgique, neo-romantique aux actions bucoliques
Avant pour les gosses les grands étaient des mythes
Regarde, maintenant, c’est les parents qui flippent
You can call me a nostalgic rapper, neo-romantic with actions bucolic
Before for kids, the grown-ups were myths
Look, now it’s the parents who are freaking out
Les temps changent (les temps changent, les temps changent)
(Les temps changent) (Back in the day, when I was a teenager)
Les temps changent (les temps changent, les temps changent)
(Les temps changent, les temps changent)
The times are changing (the times are changing, the times are changing)
(The times are changing) (Back in the day, when I was a teenager)
The times are changing (the times are changing, the times are changing)
(The times are changing, the times are changing)
J’vais à la fac de la façon la plus lente, mais j’aurais dû sécher pour éviter l’amiante
J’ai des potes de toute sorte, paix à Somvang (yeah)
On s’voit après les cours et j’progresse au ping-pong
Dans les soirées rap, j’attaque freestyle au mic (go-go-go-go)
I’m going to college the slowest way, but I should have skipped school to avoid asbestos
I have friends of all kinds, peace in Somvang (yeah)
See you after class and I’m progressing at ping-pong
In rap evenings, I attack freestyle on the mic (go-go-go-go)
Mountain bike l’obstacle avec une paire de Nike (go-go-go-go)
J’avais dans ma classe des fanatiques d’Inès (yes), au café PMU c’était plus Pierrette Brès
J’te parle du temps, du salut dans la rue, de la simplicité mais ça n’existe plus
Sans blague, les gens s’affichent comme des tags, on drague même avec un phone portable
Mountain bike the obstacle with a pair of Nikes (go-go-go-go)
I had in my class fanatics of Inès (yes), at the PMU café it was more Pierrette Brès
I talk to you about the weather, about salvation in the street, about simplicity but that no longer exists
No joke, people appear like tags, we even flirt with a cell phone
Les temps changent (les temps changent, les temps changent)
(Les temps changent) (yo)
Les temps changent (les temps changent, les temps changent)
(Les temps changent, les temps changent)
The times are changing (the times are changing, the times are changing)
(The times are changing) (yo)
The times are changing (the times are changing, the times are changing)
(The times are changing, the times are changing)
C’est un peu comme Perec que je me souviens, de l’académie des neuf et des temples Egyptiens
Je n’ai pas vu Le Caire depuis la mort de Sadate, si tu comptes en années, tu comprendras que ça date
J’voulais être pick-pocket chez les kangourous, des potes, T. Bone steaks pour le barbecue
It’s a bit like Perec that I remember, of the academy of the nine and the Egyptian temples
I haven’t seen Cairo since the death of Sadat, if you count in years, you will understand that it dates back
I wanted being a pick-pocket at the kangaroos, friends, T. Bone steaks for the barbecue
Mais le monde est complexe, j’ai le Tipp-Ex, comme tout le monde je reste perplexe
Je me rappelle encore de mon petit Quartier Nord
Nous faisons des tas d’efforts, pour nos corps, par le sport, c’est fini
Y a plus d’athlètes sur les pistes, on assiste à des compèt’ de 8-6
But the world is complex, I have the Tipp-Ex, like everyone else I remain perplexed
I still remember my little Northern Neighbourhood
We do lots of effort, for our bodies, through sport, it’s over
There are more athletes on the slopes, we attend competitions of 8-6
Les temps changent (les temps changent, les temps changent)
(Yeah) (Les temps changent)
Les temps changent (les temps changent, les temps changent)
Rappeur nostalgique aux accents buccoliques
The times are changing (the times are changing, the times are changing)
(Yeah) (The times are changing)
The times are changing (the times are changing, the times are changing)
Nostalgic rapper with bucolic accents
Les temps changent (les temps changent, les temps changent)
(Les temps changent, mais c’est cool)
Les temps changent (les temps changent, les temps changent)
The times are changing (the times are changing, the times are changing)
(The times are changing, but it’s cool)
The times are changing (the times are changing, the times are changing)
Les temps changent (back in the days when I was a teenager)
Les temps changent (back in the days)
Les temps changent, mec (les temps changent)
The times are changing (back in the days when I was a teenager)
The times are changing (back in the days)
Times are changing, man (times are changing)
À l’époque c’était différent, maintenant c’est différent
Back in the days
Dans le passé, when I was younger (les temps changent) (quand j’étais plus jeune)
Back in the days it was different, now it’s different
Back in the days
In the past, when I was younger (times are changing) (when I was younger)
With my newspapers (les temps changent) (avec mes journaux)
With Mrs. Power (les temps changent, mais c’est bon) (avec Madame Power)
Back in the days (yo, yo, yo, yo)
With my newspapers newspapers)
With Mrs. Power (times change, but that’s okay) (with Madam’s Power)
Back in the days (yo, yo, yo, yo)