French to EnglishLife

Le Calle 4 – Lyrics Meaning in English – Guy2Bezbar

Le Calle 4 translates to the 4th street. The song vividly portrays life in the streets, addressing struggles and resilience. It reflects the realities of urban environments, touching on themes of survival and ambition, set to an energetic beat with raw, authentic lyrics.

Singer – Guy2Bezbar

Le coco jojo depitcho R9, wow, wow
Capitaine et Coco Jojo (double bang)
Capitaine et Coco Jojo (ok ok)
Capitaine et Coco Jojo (oh wow)

The coco jojo depitcho R9, wow, wow
Captain and Coco Jojo (double bang)
Captain and Coco Jojo (ok ok)
Captain and Coco Jojo (oh wow) 

Capitaine et Coco Jojo (ça flingue)
Capitaine et Coco Jojo (ça flingue)
Capitaine et Coco Jojo (nous c’est la ligue 1)

Captain and Coco Jojo (that’s a gun)
Captain and Coco Jojo (that’s a gun)
Captain and Coco Jojo (we are league 1)

Capitaine et Coco Jojo (double bang)
Capitaine et Coco Jojo (brrra)

Captain and Coco Jojo (double bang)
Captain and Coco Jojo (brrra)

Kichta balaise (kichta balaise)
Ah, j’suis à l’aise (trop bien)
Moi, j’suis trop bon comme mon pilon (mon teh)
Moi, j’suis trop bon comme mon pilon (mon teh)

Money broom (money broom)
Ah, I’m at ease (too good)
Me, I’m too good as my pestle (my teh)
Me, I’m too good as my pestle (my teh)

Kichta balaise (hun hun, hun hun)
Ah, j’suis à l’aise (que d’la frappe)
Moi, j’suis trop bon comme mon pilon (ça flingue)
Moi, j’suis trop bon comme mon pilon (tchipie tchipie)

Money broom (hun hun, hun hun)
Ah, I’m at ease (what a hit)
Me, I’m too good as my drumstick (it’s crazy)
Me, I’m too good as my drumstick (cheap cheap)

My J, my, my, my J
J’ai tellement cassé la lucarne, j’suis Adriano
Dans Pro Evolution Soccer 6 (pow)
Numéro 1 dans le showbiz, on retourne la capi, c’est fort

My J, my, my, my J
I broke the skylight so much, I’m Adriano
In Pro Evolution Soccer 6 (pow)
Number 1 in showbiz, we turn the hat around, it’s strong 

Tout le monde le voit, voit, voit (ahahah)
La callé en cœur comme les Choristes (ça flingue, rahh)
Autrement dit, entre bandits comme Jimmy Deux Fois

Everyone sees it, see, see (ahahah)
The street in the heart like the Chorists (it’s gunning, rahh)
In other words, between bandits like Jimmy twice

There it’s the bandits, only tickets coming in (it’s Mozart Captain Jackson)
I’m the hit of CR7 (Cristiano)
When we cash in the hall it’s a party (the bitch)

There it’s the bandits, only tickets coming in (it’s Mozart Captain Jackson)
I’m the hit of CR7 (Cristiano)
When we cash in the hall it’s a party (the bitch)

Je gère la contre-bande, qu’on m’applaudit
Là c’est les bandits, que des billets qui rentrent (c’est Mozart Capitaine Jackson)

There it’s the bandits, only tickets coming in (it’s Mozart Captain Jackson)
I manage the contraband, let them applaud me

J’suis la frappe de CR7 (Cristiano)
Quand on encaisse dans le hall c’est la fête (la peuf)
Ça empeste le biff quand j’arrive (bah oui)
Pétasse me suce dans le Range Rover

I’m the hit of CR7 (Cristiano)
When we cash in the hall it’s a party (the bitch)
It stinks of money when I arrive (well yes)
Bitch sucks me in the Range Rover

J’viens de la cité, moi, j’suis pas un loveur
C’est Mozart, Capitaine, Jackson five (Michael)
Ennemi j’élimine y a pas d’obstacle (toh, toh)
Badaboum, badaboum, c’est le spectacle (badaboum)

I’m from the city, I’m not a lover
It’s Mozart, Captain, Jackson five (Michael)
Enemy I eliminate there is no obstacle (toh, toh)
Badaboum, badaboum, it’s the show (badaboum)

Je la baise, je la baise, je suis bestial
(Je la baise comme un acteur porno)
C’est Mozart, Capitaine, Jackson five (Michael)
Ennemi j’élimine y a pas d’obstacle (c’est fort, c’est fort)

I fuck, I fuck her, I’m bestial
(I fuck her like a porn actor)
It’s Mozart, Captain, Jackson five (Michael)
Enemy I eliminate there is no obstacle (it’s strong, it’s strong)

Quand je tiens le sac, je suis en attaque, j’encaisse du papel
Favelas de Paname
Impliqué en haut, impliqué en bas comme Pablo Escobar
Favelas de Paname

When I hold the bag, I’m on the attack, I take paper
Favelas of Panama
Involved at the top, involved at the bottom like Pablo Escobar
Favelas of Panama

Elle a senti l’impact, senti le biff’, elle est revenue direct
Favelas de Paname
J’suis dans la rue, dans la rue, dans la rue, les Favelas de Paname
Partout ça tire, partout ça tire, partout ça tire (Favelas de Paname)

She felt the impact, felt the blow, she came back directly
Favelas of Panama, Panama
I’m in the street, in the street, in the street, the Favelas of Panama
Everywhere it’s shooting, everywhere it’s shooting, everywhere it’s shooting (Favelas of Panama)

Boloss m’attire, boloss m’attire, boloss m’attire (Favelas de Paname)
Partout ça tire, partout ça tire, partout ça tire (Favelas de Paname)
Boloss m’attire, boloss m’attire, boloss m’attire (Favelas de Paname) (Double Bang)

Ugliness attracts me, ugliness attracts me, ugliness attracts me (Favelas of Panama)
Everywhere it’s shooting, everywhere it’s shooting, everywhere it’s shooting (Favelas of Panama)
Ugliness attracts me, ugliness attracts me, ugliness attracts me (Favelas of Panama) (Double Bang)

J’suis en bas, j’suis en place dans le cartel (cartel)
Elle écarte ses beujs devant Captaine (bah oui)
Opinel 12 dans ta gorge (charcle)
Mes cartouches qui ricochent et te couche (toh, toh)

I’m down, I’m in place in the cartel (cartel)
She spreads her weed in front of Captain (well yes)
Opinel 12 in your throat (charcle)
My cartridges that ricochet and put you down (toh, toh)

Que du cash, que du cash c’est le dicton (l’argent)
Louis Vui, Louis Vuiton (Gucci)
Que du cash, que du cash c’est le dicton (l’argent)
Louis Vui, Louis Vuiton (Gucci)

Only cash , only cash is the saying (money)
Louis Vuitton, Louis Vuitton (Gucci)
Only cash, only cash is the saying (money)
Louis Vuitton, Louis Vuitton (Gucci)

Favelas de Paname plein de rage, je vois rouge
Y a les bleus qui ner-tour dans nos blocs (Bloc)
Favelas de Paname plein de rage, je vois rouge
Y a les bleus qui ner-tour dans nos blocs (ça pue)

Favelas of Panama full of rage, I see red
There are the blues who stop in our blocks (Block)
Favelas of Panama full of rage, I see red
There are the blues who stop in our blocks (it stinks)

Faut les taper comme papa qui est fâché (wouh)
J’fais le tour des cités mais ils se sont tous cachés (ouais)
Tu crois qu’c’est fini, sale merde, c’est Bezbar en vrai
Comme d’hab on revient pour tout gâcher (c’est fort)

You have to hit them like dad who is angry (wow)
I go around the cities but they all hid (yeah)
You think it’s over, you dirty shit, it’s Bezbar in real life
As usual we comes back to ruin everything (it’s strong)

J’veux retourner la Tour Eiffel (retourner la Tour Eiffel)
J’envoie biacths dans le bendo (G7)
C’est toujours moi, qui tire les pénos (ok)
Ouistiti, on fait la photo sous calibre (han han, han han, han han)

I want to turn over the Eiffel Tower (turn over the Eiffel Tower)
I send bitches into the inferiority (G7)
It’s always me, who pulls the pennies (ok)
Marmoset, we do the photo under calibre (han han, han han, han han)

Billets jaunes, jantes chromées, t’es pas dans un film babe
C’est les parisiens au feu des Dipset
Machette pour la recette, merci beaucoup pour l’écoute
C’était 18 et le 17 (c’est fort, c’est fort)

Yellow tickets, chrome rims, you’re not in a movie babe
It’s the Parisians at the bail
Machete fire for the recipe, thank you very much for listening
C’ was 18 and 17 (it’s strong, it’s strong)

Quand je tiens le sac, je suis en attaque, j’encaisse du papel
Favelas de Paname
Impliqué en haut, impliqué en bas comme Pablo Escobar
Favelas de Paname

When I hold the bag, I’m on the attack, I take paper
Favelas of Panama
Involved at the top, involved at the bottom like Pablo Escobar
Favelas of Panama

Elle a senti l’impact, senti le biff’, elle est revenue direct
Favelas de Paname
J’suis dans la rue, dans la rue, dans la rue, les Favelas de Paname
Partout ça tire, partout ça tire, partout ça tire (Favelas de Paname)

She felt the impact, felt the blow, she came back directly
Favelas of Panama, Panama
I’m in the street, in the street, in the street, the Favelas of Panama
Everywhere it’s shooting, everywhere it’s shooting, everywhere it’s shooting (Favelas of Panama)

Boloss m’attire, boloss m’attire, boloss m’attire (Favelas de Paname)
Partout ça tire, partout ça tire, partout ça tire (Favelas de Paname)
Boloss m’attire, boloss m’attire, boloss m’attire (Favelas de Paname)

Ugliness attracts me, ugliness attracts me, ugliness attracts me (Favelas of Panama)
Everywhere it’s shooting, everywhere it’s shooting, everywhere it’s shooting (Favelas of Panama)
Ugliness attracts me, ugliness attracts me, ugliness attracts me (Favelas of Panama)

Capitaine et Coco Jojo (double bang)
Capitaine et Coco Jojo (ok ok)
Capitaine et Coco Jojo (oh wow)
Capitaine et Coco Jojo (ça flingue)

Captain and Coco Jojo (double bang)
Captain and Coco Jojo (ok ok)
Captain and Coco Jojo (oh wow)
Captain and Coco Jojo (that’s crazy)

Capitaine et Coco Jojo (ça flingue)
Capitaine et Coco Jojo (nous c’est la ligue 1)
Capitaine et Coco Jojo (double bang)
Capitaine et Coco Jojo (brrra)

Captain and Coco Jojo (that’s crazy)
Captain and Coco Jojo (we’re here) league 1)
Captain and Coco Jojo (double bang)
Captain and Coco Jojo (brrra)

Kichta balaise (kichta balaise)
Ah, j’suis à l’aise (trop bien)
Moi, j’suis trop bon comme mon pilon (mon teh)
Moi, j’suis trop bon comme mon pilon (mon teh)

Money broom (money broom)
Ah, I’m at ease (too good)
Me, I’m too good as my pestle (my teh)
Me, I’m too good as my pestle (my teh)

Kichta balaise (hun hun, hun hun)
Ah, j’suis à l’aise (que d’la frappe)
Moi, j’suis trop bon comme mon pilon (ça flingue)
Moi, j’suis trop bon comme mon pilon (tchipie tchipie)

Money broom (hun hun, hun hun)
Ah, I’m at ease (what a hit)
Me, I’m too good as my pestle (it’s crazy)
Me, I’m too good as my drumstick (cheap cheap)

Leave a Comment