ExKorean to English

Illa Illa – Lyrics Meaning In English – B.I

The lyrics express the feelings of longing, heartbreak, and the struggle to move on after a significant loss. The beach symbolizes the memories and emotions associated with a past relationship.

Singer(s): 김한빈(Kim Han Bin)
Lyricist(s): Diggy, Milennium
Composer(s): 김한빈(Kim Han Bin)

O haebeon-i iss-eo naui os-somae kkeut-e
Du bole heuleuneun
Muljul-gi-eul dak-anan tas-e
O haebeon-i iss-eo naui nunkkoli kkeut-e
Tteugeopge chaoleun mulbang-ul-i seumyeodeun tas-e

There’s a beach at the end of my sleeves
Because I wiped away the stream flowing on my cheeks
There’s a beach at the edge of my eyelashes
Because the hot teardrops seeped in

Na honja oetdunseom gil-eul ilh-eoss-eo
Gamjeong-ui binhyeolgi jeonjaeng-i nan meolissog
Chu-eog-ui mulgyeol sog-e bal-eul damgeugin
Simjangkkaji eol-eobus-eul mankeum chagawo

I’m alone on a deserted island, lost my way
A battle of emotional anemia rages in my mind
It’s too cold to dip my feet in the waves of memories
Freezing all the way to my heart

O haebeon-i iss-eo naui os-somae kkeut-e
Du bole heuleuneun
Muljul-gi-eul dak-anan tas-e
O haebeon-i iss-eo naui nunkkoli kkeut-e
Tteugeopge chaoleun mulbang-ul-i seumyeodeun tas-e

There’s a beach at the end of my sleeves
Because I wiped away the stream flowing on my cheeks
There’s a beach at the edge of my eyelashes
Because the hot teardrops seeped in

O haebeon
Illa, illa, illa, illa, illa
Illa, illa, illa, illa, illa
Nung-a-e illaeng-ineun pado-e (illa, illa, illa)
Nan tto hwipsseulline (illa, illa, illa, illa)

The beach
Illa, illa, illa, illa, illa
Illa, illa, illa, illa, illa
In the waves shimmering in my eyes (illa, illa, illa)
I’m getting swept away again (illa, illa, illa, illa)

Uneun beob-eul allyeojugo salajin ne deog-e
Dong-gong-e jayughan angaeneun geolhiss-il eobsne
Dul-i geotdeon modeun gil-eul pyeonhi geotjil moshhae
Samuchige kkeul-eo-andeon nega ije eobsi-e

Because of you who taught me how to cry and disappeared
The fog lingering in my pupils never dissipates
I can’t walk the paths we used to walk together comfortably
Because you, who used to hold me tightly, are no longer here

Osomae-lo nungga-eul bibeo
Kkum-i anilaseo silh-eo
Ileohneun naleul dugo eodiga
Nae gibun-eun pogpung-uga jinaganhi jeoaep

I wipe my eyes with my sleeves
I hate that it’s not a dream
Where did you go, leaving me behind?
My mood is a low pressure system after the storm has passed

O haebeon-i iss-eo naui os-somae kkeut-e
Du bole heuleuneun
Muljul-gi-eul dak-anan tas-e
O haebeon-i iss-eo naui nunkkoli kkeut-e
Tteugeopge chaoleun mulbang-ul-i seumyeodeun tas-e

There’s a beach at the end of my sleeves
Because I wiped away the stream flowing on my cheeks
There’s a beach at the edge of my eyelashes
Because the hot teardrops seeped in

O haebeon
Illa, illa, illa, illa, illa
Illa, illa, illa, illa, illa
Nung-a-e illaeng-ineun pado-e (illa, illa, illa)
Nan tto hwipsseulline (illa, illa, illa, illa, illa)

The beach
Illa, illa, illa, illa, illa
Illa, illa, illa, illa, illa
In the waves shimmering in my eyes (illa, illa, illa)
I’m getting swept away again (illa, illa, illa, illa)

Geuliwoham-eun naega jeil jalhaneun il
Uljeogham-eun naege gajang pyeon-anhan jib
Kkaejyeobeolin mam-ui moseolieun ppyojoghaejil tego
Jjillineun geon eochapi tto nail tejiman
Iksughan sangcheo-in-geol iksughan jakbyeolin-geol
Eosaekhan an-nyeonggwa deong-geuloni kkaji
Iksughan jangmyeon-in-geol

Longing is what I’m best at
Melancholy is the most comfortable home for me
The edges of my shattered heart will become sharper
I’ll be the one to get hurt again, but it’s a familiar wound
It’s a familiar farewell, even an awkward goodbye and being alone
It’s a familiar scene

O haebeon
Illa, illa, illa, illa, illa
Illa, illa, illa, illa, illa
Nung-a-e illaeng-ineun pado-e (illa, illa, illa)
Nan tto hwipsseulline (illa, illa, illa, illa, illa)

The beach
Illa, illa, illa, illa, illa
Illa, illa, illa, illa, illa
In the waves shimmering in my eyes (illa, illa, illa)
I’m getting swept away again (illa, illa, illa, illa)

(O haebeon) pado soliwa dalgugyeong
Saeroun nunmul an heullyeo
Muneojil geol almyeonseodo
Dasi ssahgeji molaeseong
Pado soliwa dalgugyeong
Saeroun nunmul an heullyeo
Muneojil geol almyeonseodo
Dasi ssahgeji molaeseong

(The beach) Watching the sound of the waves
Without shedding new tears
Even though I know it will crumble
I’ll rebuild the sandcastle
Watching the sound of the waves
Without shedding new tears
Even though I know it will crumble
I’ll rebuild the sandcastle

O haebeon-i iss-eo naui os-somae kkeut-e

There’s a beach at the end of my sleeves

Leave a Comment