Hasta la Raíz– Lyrics Meaning in English – Natalia Lafourcade
This song is about a woman who lives amidst nature and finds solace in it. She reminisces about a person she no longer has in her life but says she carries him in the form of a memory within her.
Singer: Natalia Lafourcade
Sigo cruzando ríos
Andando selvas, amando el sol
Cada día sigo sacando espinas
De lo profundo del corazón
En la noche sigo encendiendo sueños
Para limpiar con el humo sagrado cada recuerdo
I continue crossing rivers
Walking through jungles, loving the sun
With each day picking out thorns
From the depths of the heart
At night I continue lighting dreams
To clean with the sacred smoke each memory
Cuando escriba tu nombre
En la arena blanca con fondo azul
Cuando mire el cielo en la forma cruel
De una nube gris, aparezcas tú
Y una tarde suba una alta loma
Mire el pasado, sabrás que no
Te he olvidado
When I write your name
On the sand with blue bottom
When I look at the sky in a cruel way
Of a grey cloud, you appear
And one evening I went up a tall hill
I looked at the past, you will not know
I have forgotten you
Yo te llevo dentro, hasta la raíz
Y por más que crezca, vas a estar aquí
Aunque yo me oculte tras la montaña
Y encuentre un campo lleno de caña
No habrá manera, ni rayo de luna
Que tú te vayas
I carry you inside, until the root
And no matter how much I grow, you’re going to be here
Although I hide behind the mountain
And find a field full of canes
There won’t be a way, nor a moonbeam
Of you going away
Uoh-uh-oh-oh
Uoh-uh-oh-oh, oh-oh
Uoh-uh-oh-oh
Oh-uh-oh-oh, oh-oh
Uoh-uh-oh-oh
Uoh-uh-oh-oh, oh-oh
Uoh-uh-oh-oh
Oh-uh-oh-oh, oh-oh
Pienso que cada instante sobrevivido al caminar
Y cada segundo de incertidumbre
Cada momento de no saber
Son la clave exacta de este tejido
Que ando cargando bajo la piel
Así te protejo, aquí sigues dentro
I think that I’ve survived every instant walking
And that every second of uncertainty
Every moment of not knowing
Are the exact key to this fabric
That I carry under my skin
Like this I protect you, you are still inside
Yo te llevo dentro, hasta la raíz
Y por más que crezca, vas a estar aquí
Aunque yo me oculte tras la montaña
Y encuentre un campo lleno de caña
No habrá manera, ni rayo de luna
Que tú te vayas, que tu te vayas
I carry you inside, until the root
And no matter how much I grow, you’re going to be here
Although I hide behind the mountain
And find a field full of canes
There won’t be a way, nor a moonbeam
Of you going away
Yo te llevo dentro, hasta la raíz
Y por más que crezca, vas a estar aquí
Aunque yo me oculte tras la montaña
Y encuentre un campo lleno de caña
No habrá manera, ni rayo de luna
Que tú te vayas, que tu te vayas
I carry you inside, until the root
And no matter how much I grow, you’re going to be here
Although I hide behind the mountain
And find a field full of canes
There won’t be a way, nor a moonbeam
Of you going away
Oh-uh-oh, uh-oh-oh, oh
Oh-uh-oh-oh, oh-oh
Oh-uh-oh, uh-oh-oh, oh
Oh-uh-oh-oh, oh-oh
Oh-uh-oh, uh-oh-oh, oh
Oh-uh-oh-oh, oh-oh
Oh-uh-oh, uh-oh-oh, oh
Oh-uh-oh-oh, oh-oh
Oh-uh-oh, uh-oh-oh, oh (Oh-uh-oh)
Oh-uh-oh-oh, oh-oh (Oh-uh-oh)
Oh-uh-oh, uh-oh-oh, oh (Oh-uh-oh)
Oh-uh-oh-oh, oh-oh (Oh-uh-oh)
Oh-uh-oh, uh-oh-oh, oh (Oh-uh-oh)
Oh-uh-oh-oh, oh-oh (Oh-uh-oh)
Oh-uh-oh, uh-oh-oh, oh (Oh-uh-oh)
Oh-uh-oh-oh, oh-oh (Oh-uh-oh)
Yo te llevo dentro, hasta la raíz
Y por más que crezca, vas a estar aquí
Aunque yo me oculte tras la montaña
Encuentre un campo lleno de caña
No habrá manera, ni rayo de luna
Que tú te vayas
I carry you inside, until the root
And no matter how much I grow, you’re going to be here
Although I hide behind the mountain
And find a field full of canes
There won’t be a way, nor a moonbeam
Of you going away