French to English

Declaration – Lyrics Meaning in English – Stromae

The singer makes a sexy declaration out of feminism. He urges to deploy various methods to hack into sexual matters.

Singer – Stromae

Si l’courage avait un visage, il aurait l’tien
Pas besoin de grand chose mais de toi, j’ai besoin
J’sais pas si j’crois en Dieu mais en toi, je crois bien
Et pourquoi s’rait-il masculin? Pardonne-moi, on n’nait pas misogyne, on le deviant

If courage had a face, it would have yours
Not needing much but you, I need
I don’t know if I believe in God but in you, I do believe
And why would it be male? Forgive me, we are not born misogynist, we become it

Mais faudrait surtout pas qu’madame porte la culotte
Même si la charge mentale, on sait bien qui la porte
Et si être féministe est devenu à la mode
C’est toujours mieux vu d’être un salaud qu’une salope

But above all, Madame shouldn’t wear panties
Even if the mental load, we know who wears it
And if being a feminist has become fashionable
It’s always better seen to be a bastard than a slut

T’inquiète pas, ça va aller, faudra bien que ça change
Ça prendra quelques années vu que ça nous arrange
T’inquiète pas, ça va aller, faudra bien que ça change
Ça prendra quelques années vu que ça nous arrange

Don’t worry, it will be fine, it will have to change
It will take a few years since it suits us
Don’t worry, it will be fine, it will have to change
It will take a few years since it suits us

Toujours obligée d’aimer enfanter (Toujours obligée d’aimer enfanter)
La contraception qui te détruit la santé (La santé, la santé, la santé)
Endométriose, enchantée (Endométriose)
J’suis mieux payé que toi sans vouloir me vanter (Me vanter, me vanter)

Always forced to love giving birth (Always forced to love giving birth)
The contraception that destroys your health (Health, health, health)
Endometriosis, enchanted (Endometriosis)
I’m better paid than you without wanting to brag (Me brag, boast)

Mais faudrait surtout pas qu’madame porte la culotte
Même si la charge mentale, on sait bien qui la porte
Et si être féministe est devenu à la mode
C’est toujours mieux vu d’être un salaud qu’une salope

But above all, Madame shouldn’t wear panties
Even if the mental load, we know who wears it
And if being a feminist has become fashionable
It’s always better seen to be a bastard than a slut

T’inquiète pas, ça va aller, faudra bien que ça change
Ça prendra quelques années vu que ça nous arrange
T’inquiète pas, ça va aller, faudra bien que ça change
Ça prendra quelques années vu que ça nous arrange

Don’t worry, it will be fine, it will have to change
It will take a few years since it suits us
Don’t worry, it will be fine, it will have to change
It will take a few years since it suits us

T’inquiète pas, ça va aller, faudra bien que ça change
Ça prendra quelques années vu que ça nous arrange
T’inquiète pas, ça va aller, faudra bien que ça change
Ça prendra quelques années vu que ça nous arrange

Don’t worry, it will be fine, it will have to change
It will take a few years since it suits us
Don’t worry, it will be fine, it will have to change
It will take a few years since it suits us

Leave a Comment