Cura de Humildad – Lyrics Meaning in English – Natos y Waor
Cura de humildad means cure of humility. This song is about a how to be humble and not brag or show off about things one might have as there is more to life than designer brands.
Singer: Natos y Waor
Ah, ah
Ah, ah
Sus oros son latón, maleante de cartón
Ellos saben quiénses somos y yo no sé quiénes son
Segundone’ como Aaron Carter, yo soy Karl Malone
¿Pa’ qué quieres un ghostwriter si ya eres un fantasmón?
His golds are brass, cardboard thug
They know who we are and I don’t know who they are
Seconds like Aaron Carter, I’m Karl Malone
Why do you want a ghostwriter if you’re already a ghost?
Uno, uno, dos , tengo contras y pros
En la mano una botella y en el cuello su gloss
Tengo Nikes y Lacoste, Beluga y Hugo Boss
Los brazos en el yugo del verdugo y el boss
One, one, two, I have cons and pros
In his hand a bottle and on his neck his gloss
I have Nikes and Lacoste, Beluga and Hugo Boss
The arms in the yoke of the executioner and the boss
Si me enciendo uno y por el humo parecen dos
Si después de pedir un favor desaparecen to’s
Mis ojos en lo alto de la escala de Mohs
Y dentro de los suyos atrapado todo el cosmos
If I light one and the smoke looks like two
If after asking for a favor everyone disappears
My eyes at the top of the Mohs scale
And within theirs trapped the entire cosmos
Solo somo’ monos
Y ‘tamos encerrados en el zoo peleando por el trono
Primo, yo no lanzo un beef pa’ buscar promo
Vámonos que el tiempo es dinero y yo soy Cronos
We’re just monkeys
And we are locked in the zoo fighting for the throne
Cousin, I don’t launch a beef to look for a promo
Let’s go because time is money and I am Cronos
Tranquilo con un tumbao’ asesino
Con las ojeras de Al Pacino y unas barras de kilo
Las calles que nos vieron caminando de críos
Son las mismas que ahora me ven pasear con el mío
Calm down with a killer tumbao
With Al Pacino’s dark circles and a few kilo bars
The streets that saw us walking as children
They are the same ones that now see me walking with mine
Tus primos son un timo, te venden que son ricos
Yo me siento igual viajando en cunda que en limo
La procesión se lleva dentro, al igual que el estilo
La mona siempre será mona aunque vista de Moschino
Your cousins are a scam, they sell you that they are rich
I feel the same traveling in car than in limo
The procession is carried inside, as is the style
The monkey will always be cute even when dressed in Moschino
Solo verás diamantes si miras mi porvenir
Ellos hablan de hacer billetes, pero, no sé, Rick
Nosotros no seguimos las reglas de su juego
Solo vinimos a romper el tablero como Shaquille
You will only see diamonds if you look at my future
They talk about making money, but, I don’t know, Rick.
We don’t follow the rules of your game
We just came to break the board like Shaquille
Baby, somos la guitarra de Hendrix
Somos A$AP y Kendrick, Eric y Rakim
Camino por el centro con el combo más crazy
Con el colocón de Amy tirao’s en la street
Baby, we are Hendrix’s guitar
We’re A$AP and Kendrick, Eric and Rakim
I walk through the center with the craziest combo
With the high of Amy tirao’s in the street
One check, dime quién tiene más estilo, ah
(¿Quién tiene más estilos?)
Todas las oveja’ que conté, las esquilo
Soy un lobo con piel de cocodrilo
One check, tell me who has more style, ah
(Who has more styles?)
All the sheep’ that I counted, I shear them
I’m a wolf in crocodile skin
Me siento Tutankamón, faraón del Nilo
Aunque solo sea el Gon y penda de un hilo
Don, tú ya sabe’ quiénes son
Pon otra más, yo pongo un kilo
I feel like Tutankhamun, Pharaoh of the Nile
Even if it’s just the Gon and hanging by a thread
Don, you already know who they are
Put another one, I put a kilo
Si no me quisiste, ahora no me quiera’
Tengo la cara triste y la luna llena
El corazoncito roto y lleno de pena
Porque te vieron con otro y eso me quema
If you didn’t love me, now don’t love me
I have a sad face and a full moon
The little heart broken and full of sorrow
Because they saw you with another and that burns me
Eres como la coca, ya no queda buena
Acabé con una rubia loca y una morena (ah)
Supongo que esto es lo que toca
Nena, esa manzana me envenena
You are like coca, it is no longer good
I ended up with a crazy blonde and a brunette (ah)
I guess this is what it’s about
Baby, that apple poisons me
Sospechoso habitual, el más gallo del corral (yo)
De poco vale el talento si no vas a currar
Se creen estrellas en las fotos que suben al Instagram
Pero van a mi concierto y, cura de humildad (shh)
Usual suspect, the most rooster in the corral (me)
Talent is worth little if you are not going to work
Stars are created in the photos they upload to Instagram
But they go to my concert and, humbling (shh)
Tocaría sin cobrar o perdiendo plata (ah)
Pero encima me pagan, solo puedo dar gracias (shh)
Tengo amigos que me quieren, una sirena en mi cama y
También más pasta de la que me hace falta
I would play without charging or losing money (ah)
But on top of that they pay me, I can only give thanks (shh)
I have friends who love me, a mermaid in my bed and
Also more dough than I need
Tengo la cara marcada, las manos ensangrentadas
La adrenalina no sé qué tiene que me encanta
Escapo de mis fantasmas como Pac-Man
Ya le cogí cariño a mis traumas
My face is scarred, my hands are bloody
The adrenaline I don’t know what it has that I love
I run from my ghosts like Pac-Man
I already grew fond of my traumas
Siempre me estoy quitando, Diego Armando
Con los años más guapo, Benjamin Button
Ruge el estadio si salimos al campo
I’m always taking off, Diego Armando
With the years more handsome, Benjamin Button
The stadium roars if we go out to the field