FamilyFrench to English

Chez Les Corses – Lyrics Meaning in English – Benabar

Chez Les Corses translates to ‘among the Corsicans’. The humorous song depicts the unique and idyllic lifestyle of Corsican people. It highlights their customs, love for simplicity, and close-knit community. The song’s cheerful melody complements the portrayal of Corsican culture.

Singer – Benabar

Salut, content de te voir
À vrai dire moi ça va pas trop
Je déprime je vois tout en noir
Plus très loin du bout du rouleau

Hello, good to see you
To tell the truth, I’m not doing too well
I’m depressed I see everything in black
Not very far from the end of the road

Pas sûr d’être mieux placé
Pour te remonter le moral
Moi aussi je suis dévasté
Par cette vie dont je pense que du mal

Not sure I’m in a better position
To cheer you up
I too am devastated
By this life that I only think is bad

La guerre le frelon asiatique
Déception sentimentale
Misère, changement climatique
L’existence en général

War the Asian hornet
Sentimental disappointment
Poverty, climate change
Existence in general

C’est pas d’espoir qu’on a besoin
C’est de tendresse et de force
Allez viens, on va manger chez les Corses

It’s not hope that we need
It’s tenderness and strength
Come on, we’re going to eat with the Corsicans

Pour tuer le temps, légitime défense
On dira du mal des gens
Qui disent du bien de l’existence

To kill time, self-defence
We’ll say bad things about people
Who say good things about existence

Y a tant de raison de pas aller
D’avoir le moral au plus bas
Des raisons de se lamenter
Si t’en as plus, j’en ai pour toi

There are so many reasons not to go
To have low morale
Reasons to lament
If you have more, I have some for you

Les amours qui remballent
Les gens qu’on aiment et qui meurent
Les rêves qui se font la malle
Qui nous fabriquent des briques dans le cœur

The loves that pack up
The people we love and who die
The dreams that fall apart
Who make bricks in our hearts

C’est pas l’espoir qu’on a besoin
C’est de tendresse et de force
Allez viens, on va manger chez les Corses

It’s not hope that we need
It’s tenderness and strength
Come on, we’re going to eat with the Corsicans

Pour tuer le temps, légitime défense
On dira du mal des gens
Qui disent du bien de l’existence

To kill time, self-defence
We’ll say bad things about people
Who say good things about existence

Ton malheur me fait tant de peine qu’il en rajoute au mien
J’en pleure aussi pour la peine
Déprimons main dans la main
Ça sert à ça les copains

Your misfortune pains me so much that it adds to mine
I also cry for the pain
Let’s depress hand in hand
That’s what friends are for

Parce qu’on a tous des plaies, des bosses
Viens on va manger chez les Corses
Pour arroser le divorce
Viens on va manger chez les Corses

Because we all have wounds, bumps
Come on, we’re going to eat with the Corsicans
To water down the divorce
Come, we’re going to eat with the Corsicans

Plus la peine de bomber le torse
Viens on va manger chez les Corses
Putain de monde, cruel, atroce
Viens on va manger chez les Corses

No more bothering to puff out our chests
Come, we’re going to eat with the Corsicans
Fucking world, cruel, atrocious
Come, let’s eat with the Corsicans

C’est pas l’espoir qu’on a besoin
C’est de tendresse et de force
Allez viens, on va manger chez les Corses

It’s not hope that we need
It’s tenderness and strength
Come on, we’re going to eat with the Corsicans

Pour tuer le temps, légitime défense
On dira du mal des gens
Qui disent du bien de l’existence

To kill time, self-defence
We’ll say bad things about people
Who say good things about existence

Allez viens on va manger chez les Corses
Allez viens

Come on, we’re going to eat with the Corsicans.
Come on, come on.

Leave a Comment