Ausmacht – Lyrics meaning in English – Emilio

Ausmacht is a German love song, it’s about a girl the singer is falling in love with and how she makes his life better by being there.

Singer – Emilio

Zu oft
Ging alles in Flammen auf, was ich berührt hab’
Ich ließ alles fall’n, was ich nicht gefühlt hab’
War nie mit Absicht, doch Herzen brechen
So gut im Vergessen

Too often
Everything I touched went up in flames
I dropped everything I didn’t feel
Never was on purpose, but breaking hearts
So good at forgetting

Aber irgendwas an dir macht meine harte Schale weich
Wenn du mich berührst, wird mein kaltes Herz aus Eis heiß
Wie hast du’s geschafft, mich so zu flashen
Mit nur einem Lächeln?

But something about you softens my hard shell
When you touch me my cold heart of ice melts
How did you manage to flash me like that
With just a smile?

Wenn’s dir nichts ausmacht, verlieb’ ich mich jetzt
Und wenn du mich auch magst, dann wär das perfekt
Ich hab’ so oft gehofft, dass mich einmal der Pfeil trifft
Du bist ein Engel und durch dich, da werd’ ich heilig
Wenn’s dir nichts ausmacht, verlieb’ ich mich jetzt
Und wenn du mich auch magst, dann wär das perfekt
Ich hab’ so oft gehofft, dass mich einmal der Pfeil trifft
Du bist ein Engel und durch dich, da werd’ ich heilig (Ja)

If you don’t mind, I’m falling in love now
And if you like me too, then that would be perfect
I’ve hoped so often that the arrow will hit me one day
You are an angel and through you I become holy
If you don’t mind, I’m falling in love now
And if you like me too, then that would be perfect
I’ve hoped so often that the arrow will hit me one day
You are an angel and through you I become holy (yeah)

Nie gedacht, das passiert
Und jetzt bist du hier
Liebe war immer Hölle
Das Paradies kommt mit dir
Dich zu seh’n ist wie heimkomm’n
Bist der Backdrop auf mei’m iPhone
Lifestyle war ‘ne Krankheit
Du warst meine Heilung

Never thought that would happen
And now you are here
Love was always hell
Paradise comes with you
Seeing you is like coming home
Are the backdrop on my iPhone
Lifestyle was a disease
you were my cure

Aber irgendwas an dir macht meine harte Schale weich
Wenn du mich berührst, wird mein kaltes Herz aus Eis heiß
Wie hast du’s geschafft, mich so zu flashen
Mit nur einem Lächeln?

But something about you softens my hard shell
When you touch me my cold heart of ice melts
How did you manage to flash me like that
With just a smile?

Wenn’s dir nichts ausmacht, verlieb’ ich mich jetzt
Und wenn du mich auch magst, dann wär das perfekt
Ich hab’ so oft gehofft, dass mich einmal der Pfeil trifft
Du bist ein Engel und durch dich, da werd’ ich heilig
Wenn’s dir nichts ausmacht, verlieb’ ich mich jetzt
Und wenn du mich auch magst, dann wär das perfekt
Ich hab’ so oft gehofft, dass mich einmal der Pfeil trifft
Du bist ein Engel und durch dich, da werd’ ich heilig (Ja)

If you don’t mind, I’m falling in love now
And if you like me too, then that would be perfect
I’ve hoped so often that the arrow will hit me one day
You are an angel and through you I become holy
If you don’t mind, I’m falling in love now
And if you like me too, then that would be perfect
I’ve hoped so often that the arrow will hit me one day
You are an angel and through you I become holy (yeah)

Wenn’s dir nichts ausmacht
Wenn’s dir nichts ausmacht

If you don’t mind
If you don’t mind

Leave a Reply

Your email address will not be published.