Vivante – Lyrics Meaning in English – Amel Bent
Vivante means ‘alive’. Life isn’t as merciful to one and all, as it chooses to smile on a few. It is in the dark that we get to see real faces. The singer tries to forget all the pain and feel alive over and over again.
Singer – Amel Bent
Dans l’mal, non, j’ai rien volé
Faut que j’maille, demain on fera aller
Tellement d’années sans savoir où aller
Abandonnée, touché par police papa est tombé
In the bad, no, I didn’t steal anything
I have to knit, tomorrow we’ll take
So many years without knowing where to go
Abandoned, hit by the police, dad fell
Moi, des rêves j’pouvais pas m’en payer mille
Avec ma mère on faisait l’tour du monde sans vraiment changer de ville
Dans ces moments-là, je me dis que la vie sourit à peu d’gens, eh
Me, dreams I couldn’t afford thousand
With my mother, we travelled around the world without really changing cities.
In those moments, I tell myself that life smiles on few people, hey
Avec l’âge j’me rends compte que j’ai tourné v’là les pages
Éteins la lumière, y a que dans le noir que l’on voit les vrais visages
Tête dans les nuages, mais les deux pieds dans les marécages
Moi j’voulais un père, j’ai eu beau-père
With age I live, that I have turned the pages here
Turn off the light, it’s only in the dark that we see the real faces
Head in the clouds, but both feet in the swamps
Me I wanted a father, I had a stepfather
Donc t’as beau m’plaire, ça ne règle pas tout
Inspirée par Minnie, j’ai dû faire ce qu’il fallait
Triste est la mélodie, je viens de loin, si tu savais
So however much you like me, that doesn’t solve everything
Inspired by Minnie, I had to do the right thing
Sad is the melody, I come from afar, if you knew
Prison aller-retour, pourquoi tu mets la pluie dans nos beaux jours?
Ma famille avait des blessures, j’ai dû le quitter, je l’aimais toujours
Toujours, j’retiens mes larmes et c’est trop lourd
Prison round trip, why you put the rain in our beautiful days?
My family had wounds, I had to leave him, I still loved him
Always, I hold back my tears and it’s too heavy
Oublier qu’on m’a fait tant d’mal, mais pour oublier j’ai tant de mal
Pourtant j’me sens vivante, vivante, je suis vivante
To forget that I was hurt so much, but to forget I have so much trouble
Yet I feel alive, alive, I’m alive