Une Femme – Lyrics Meaning in English – Kayna Samet
Une Femme means ‘A woman’. The singer showcases the importance and contribution of women in this song. She doesn’t shy away from mentioning the deliberate times that women have proven their worth- from childbirth to spreading love and affection.
Singer – Kayna Samet
Le poids sur nos épaules pourrait soulever des tonnes
Neuf mois pour mettre au monde ce qu’ils appellent des hommes
Combien pour cela ont que l’amour que l’on laisse
Prêt à prendre tous les coups pour éviter qu’il se blesse
The weight on our shoulders could lift tons
Nine months to give birth to what they call men
How many for that have only the love that we leave
Ready to take all the blows to prevent it from getting hurt
Pour revenir te protéger elle va plus vite qu’un go fast
Prête à tout pour te sauver quitte à tomber sous les balles
Demande à Michelle qui a fait Obama
Demande à Assa qui se bat pour Adama
To come back to protect you she goes faster than a go fast
Ready to do anything to save you even if it means falling under the bullets
Ask Michelle who made Obama
Ask Assa who is fighting for Adama
Quand le tableau est sombre, qui met le coloris? (Coloris)
Toujours tapie dans l’ombre, qui te met à l’abri?
When the painting is dark, who puts the colour? (Colours)
Always lurking in the shadows, who shelters you?
Une femme qui d’autre peut donner la vie
Qui t’aime jusqu’à l’infini
Qui pardonne tout tes crimes?
Qui d’autre qu’une femme
A woman who else can give life
Who loves you until infinity
Who forgives all your crimes?
Who but a woman
Peut déclencher les sourires
Derrière toi jusqu’à mourir
Qui fera tout pour te nourrir?
Qui d’autre qu’une femme?
Can trigger smiles
Behind you until you die
Who will do anything to feed you?
Who else but a woman?
C’est la mama, yemma, c’est la madre
Quand papa n’est pas là, la daronne c’est le padre
C’est la mama, yemma, c’est la madre
Quand papa n’est pas là
It’s the mama, mother, it’s the mother
When papa is not there, the mother is the padre
It’s the mama, mother, it’s the mother
When papa is not there
J’dis pas qu’elle en fait trop
J’dis qu’elle en fait des tonnes
Ma mère tu l’as défie, ouais, c’est comme affronter Tyson
I’m not saying she’s overdoing it
I’m saying she’s overdoing it
My mother you challenged her, yeah, it’s like facing Tyson
C’est ma meilleure amie mon épaule dans la nuit
Elle est dans la confidence la complice de mes stories
She’s my best friend my shoulder in the night
She’s in confidence the accomplice of my stories
Pour revenir te protéger elle va plus vite qu’un go fast
Prête à tout pour te sauver quitte à tomber sous les balles
Demande à Cookie qui sont les Lyon
Demande à Aya qui a cassé les codes
To come back to protect you, she goes faster than a go fast
Ready to do anything to save you, even if it means falling under the bullets
Ask Cookie who the Lyons are
Ask Aya who broke the codes
Quand le tableau est sombre, qui met le coloris? (Qui met le coloris?)
Toujours tapie dans l’ombre, qui te met à l’abri?
When the painting is dark, who puts the colour? (Who puts the colour?)
Always lurking in the shadows, who shelters you?
Une femme qui d’autre peut donner la vie
Qui t’aime jusqu’à l’infini
Qui pardonne tout tes crimes?
Qui d’autre qu’une femme
A woman who else can give life
Who loves you until infinity
Who forgives all your crimes?
Who but a woman
Peut déclencher les sourires
Derrière toi jusqu’à mourir
Qui fera tout pour te nourrir?
Qui d’autre qu’une femme? (Une femme)
Can trigger smiles
Behind you until you die
Who will do anything to feed you?
Who else but a woman? (A woman)
C’est la mama, yemma, c’est la madre (madre)
Quand papa n’est pas là, la daronne c’est le padre
C’est la mama, yemma, c’est la madre
Quand papa n’est pas là
It’s the mama, mother, it’s the mother (mother)
When papa is not there, the mother is the padre
It’s the mama, mother, it’s the mother
When papa is not there
Une femme
Qui d’autre qu’une femme?
Une femme
Qui d’autre qu’une femme?
A woman
Who else but a woman?
A woman
Who else but a woman?