Soleil Transparent – Lyrics Meaning in English – Livai
The phrase “Soleil Transparent” translates to “transparent sun.” Faced with solitude, the singer asserts that he encountered death during his early years. He maintains a certain level of secrecy regarding his location. The transparent sun serves as a symbol for his concealed wounds, which are revealed through his music.
Singer – Livai
Eh
La vision trouble, j’ai trop bu la potion
En phase dans une autre dimension
T’sais qu’on monte toujours par étape
Eh
Blurred vision, I drank the potion too much
In phase in another dimension
You know that we always go up step by step
Au pas d’course dans les fissures, les écarts
La vie c’est pas facile et pour toute ma famille
J’me dois d’braver toutes mes peurs
Running through the cracks, the gaps
Life is not easy and for all my family
I have to brave all my fears
La même peine que j’vois dans leurs regards
Tu sais, moi j’ai connu la mort très jeune
The same pain that I see in their eyes
You know, I experienced death very young
Confronté à la solitude
Et j’vois tellement d’compassion dans les yeux d’ma daronne
Trop d’haine à assouvir, frère
C’est l’rap qui m’a donné la parole
Confronted with loneliness
And I see so much compassion in my mother’s eyes
Too much hatred to satisfy, brother
It’s rap that gave me the floor
Au final, on s’en sort, hеin
Avec les reufs, lеs sous
Et on encule tous ceux qui parlent
Mais y a des vérités qui s’maquillent pas
In the end, we get by, yeah
With the eggs, the money
And we bugger all those who talk
But there are truths that don’t make up
On s’retrouve après la fête
J’ai pas sommeil à cause du cool-al
J’vais passer toute la soirée sur mon tél’
We meet after the party
I’m not sleepy because of the alcohol
I’m going to spend the whole evening on my phone
Ils parlent mais j’suis sûr de moi, ouais
J’suis sûr de moi, ouais
On s’reverra sur le toit
They talk but I’m sure of myself, yeah
I’m sure of myself, yeah
We will see you again on the roof
La peau étanche, han
J’ai des blessures sous mes pansements
Des fois, le soleil est transparent
J’ai des blessures sous mes pansements
The tight skin, han
I have wounds under my bandages
Sometimes the sun is transparent
I have wounds under my bandages
Dans la cabine en mode acharnement
J’peux disparaître en un quart de temps
Quand j’aurai brûlé ma plume
Mon gava, tu m’verras plus
In the cabin in relentless mode
I can disappear in a quarter of time
When I have burned my pen
My whereabouts, you won’t see me anymore
J’vois des visages qui ont changé depuis qu’le cash est rentré
Le soir, j’té-cla mon teh et j’ai full up de pensées
Les paroles se déchirent
Les visages se dessinent
I see faces that have changed since the cash came in
In the evening, I bang my head and I’m full of thoughts
The words are torn
The faces are drawn
On s’kiffe et on s’piétine
Trop d’salope qui s’défilent, faut qu’on trace
On avait raison, ce soir j’pars, j’quitte la maison
We like each other and we trample each other
Too many bitches going by, we have to trace
We were right, tonight I’m leaving, I’m leaving the house
Ouais, en c’moment dans ma tête j’vois près, j’suis heureux d’y penser
On recharge la batterie, plus qu’une barre
J’sors de ma prison, monte en grade
Yeah, right now in my head I see close, I’m happy to think about it
We’re recharging the battery, more than one bar
I’m getting out of my prison, going up in rank
Fais sauter les caissons
Ouais, en c’moment dans ma tête j’vois près
J’suis heureux d’y penser, ya la la la la la
Blow up the boxes
Yeah, in moment in my head I see close
I’m happy to think about it, ya la la la la la
On s’retrouve après la fête
J’ai pas sommeil à cause du cool-al
J’vais passer toute la soirée sur mon tél’
We meet after the party
I’m not sleepy because of the alcohol
I’m going to spend the whole evening on my phone
Ils parlent mais j’suis sûr de moi, ouais
J’suis sûr de moi, ouais
On s’reverra sur le toit
They talk but I’m sure of myself, yeah
I’m sure of myself, yeah
We will see you again on the roof
La peau étanche, han
J’ai des blessures sous mes pansements
Des fois, le soleil est transparent
J’ai des blessures sous mes pansements
The tight skin, han
I have wounds under my bandages
Sometimes the sun is transparent
I have wounds under my bandages
Dans la cabine en mode acharnement
J’peux disparaître en un quart de temps
Quand j’aurai brûlé ma plume
Mon gava, tu m’verras plus
In the cabin in relentless mode
I can disappear in a quarter of time
When I have burned my pen
My whereabouts, you won’t see me anymore