Punjabi to EnglishRanjit Bawa

Ni Mittiye – Lyrics Meaning in English – Ranjit Bawa

The song mirrors the cyclical nature of life and death, from being conceived in the womb to coming into this world (birth) and at last getting mixed in the soil after passing away (i.e., dying). While listening to the song, we came across different forms of soil: clay, mud, wet soil, and ashes. And how soil is used by humans in their everyday lives. For instance, the pot (made of clay) that is used to fill water is used as an instrument; the hands, grandparents, and young ones—the flesh and bones—are symbolic to soil in that at the end of the cycle one will lose the skin and bones will turn into ashes; the toys—made of sand or wood—are again allegorical to soil in that when termites eat wood what is left behind is dust. Therefore, a human being is nothing but soil. That’s why the lyricist didn’t name everything or anyone with their particular name but insisted on narrating with soil. At the end, we even heard the first cry of a newborn from a random house, which denotes that the cycle goes on; if somewhere a life is lost, then a few miles away, new life has also come into this world.

Singer: Ranjit Bawa
Music: ICON
Lyrics: Mangal Hathur

Mitti da ikk ghada banake
Mitti de hatthan naal vajaa ke

Making a pot of clay
And playing it with soil hands 

Oh mitti da ikk ghada banake
Te mitti de hatthan naal vajaa ke
Oh mitti mitti nu zindagi wala
Lagge geet sunaun ni mittiye

Making a pot of clay
And playing it with soil hands
Soil started singing to another soil
The song of life, oh soil!

Tere bina mera kaun ni mittiye
Tere bina mera kaun
Tere bina mera kaun ni mittiye
Tere bina mera kaun

Who else do I have except you, oh soil!
Who else do I have except you
Who else do I have except you, oh soil!
Who else do I have except you

Mitti mera dada dadi
Mitti nana nani
Oh mitti mera raja baap
Te mitti maa patrani

My paternal grandparents are soil
My maternal grandparents are soil
Soil is my dad – the king
And soil is my mother – the queen

Haye mitti mera raja baap
Te mitti maa patrani
Oh mitti di kokh andar aayi
Maheene 9 bitaun ni mittiye

Soil is my dad – the king
And soil is my mother – the queen
Inside the womb of soil
Soil came to live for 9 months 

Tere bina mera kaun ni mittiye
Tere bina mera kaun
Tere bina mera kaun ni mittiye
Tere bina mera kaun

Who else do I have except you, oh soil!
Who else do I have except you
Who else do I have except you, oh soil!
Who else do I have except you

Kokh ton leke duniya di kar
Mitti leke aayi
Mitti ne muh mera chummeya
Oh mitti ne ditti vadhaayi

From womb to into in this world
Soil brought me
Soil kissed my face
Soil congratulated me

Mitti hi mainu loriyan dede
Aayi fer khilaun ni mittiye

Soil then singing lullaby’s
Came to play with me, oh soil! 

Tere bina mera kaun ni mittiye
Tere bina mera kaun
Tere bina mera kaun ni mittiye
Tere bina mera kaun

Who else do I have except you, oh soil!
Who else do I have except you
Who else do I have except you, oh soil!
Who else do I have except you

Mitti de mere khel khilone
Mitti de mere haani
Mitti de vich khed khedke
Oh mitti di aayi jawani

My toys are made of soil
My friends are also made of soil
Playing in mud
Soil became young

Mitti hi fer mitti de naal
Laggi akh matkaun ni mithiye

Soil then with soil
Started flirting, oh soil!

Tere bina mera kaun ni mittiye
Tere bina mera kaun
Tere bina mera kaun ni mittiye
Tere bina mera kaun

Who else do I have except you, oh soil!
Who else do I have except you
Who else do I have except you, oh soil!
Who else do I have except you

Mitti di ghodi, mitti di jodi
Vyah mitti da hoya
Oh mitti ne hi paani vaareya
Tel mitti ne choya

Horse made of soil, pair of soil
Soil got married
Soil performed rituals
And soil poured oil at the corner of entrance

Oh mitti ne hi paani vaareya
Tel mitti ne choya
Oh mitti hi mere ghar vich jammke
Daddy aayi bulaun ni mittiye

Soil performed rituals
And soil poured oil at the corner of entrance
Soil being born in my house
Came to call me daddy, oh soil! 

Tere bina mera kaun ni mittiye
Tere bina mera kaun
Tere bina mera kaun ni mittiye
Tere bina mera kaun

Who else do I have except you, oh soil!
Who else do I have except you
Who else do I have except you, oh soil!
Who else do I have except you

Ho gayi jawani aaya budhapa
Te mitti silli hoyi
Darr lagda mainu khurne ton
Mere kol na khad’da koi

Youth has gone, old age has come
And the soil has become smooth
I fear I may break down
No one stands near me

Ve darr lagda mainu khurne ton
Mere kol na khad’da koi
Ve jo si mainu rahe hasaunde
Aunde ae varaun ni mittiye

I fear I may break down
No one stands near me
Those who used to make me laugh
No one comes near me now, oh soil!

Tere bina mera kaun ni mittiye
Tere bina mera kaun
Tere bina mera kaun ni mittiye
Tere bina mera kaun

Who else do I have except you, oh soil!
Who else do I have except you
Who else do I have except you, oh soil!
Who else do I have except you

Mitti da mangal maanke zindagi
Mitti de vich raleya
Mitti aayi milaun mitti vich
Din zindagi da dhaleya

Soil, accepting the will of life
Got mixed into the soil (the everyday lifestyle)
Soil has come to mix us in the soil
The day of life has dusked (life is over)

Oh mitti aayi milaun mitti vich
Din zindagi da dhaleya
Hathur wala ajj mitti vich
Rajjke challeya saun ni mittiye

Soil has come to mix us in the soil
The day of life has dusked (life is over)
The boy of Hathur (Lyricist) is going in soil
To sleep peacefully today, oh soil!

Tere bina mera kaun ni mittiye
Tere bina mera kaun
Tere bina mera kaun ni mittiye
Tere bina mera kaun

Who else do I have except you, oh soil!
Who else do I have except you
Who else do I have except you, oh soil!
Who else do I have except you

Leave a Comment