Iggy Pop – Lyrics Meaning in English – Romeo Elvis
The singer is inevitable when alcoholic. He robs people of their cash hoping to not flash before the authorities as he’s not the same man when in front of them. He desires to not sleep empty stomach at the end of the day.
Singer – Romeo Elvis
la vie est magique un peu, hein?
Life is a bit magical, huh?
J’suis pas le même homme sans popo, j’avoue
J’prends le cash dans vos poches à vous
J’rentre du centre-ville, que Dieu me garde du ventre vide
Ça jette les faux billets pour faire des stories concon
I’m not the same man without police, I admit
I take the cash in your pockets
I’m coming back from the city centre, may God keep me from an empty stomach
It throws away counterfeit notes to make ice-crust stories
On refuse toutes sorte de produits locaux
Fais pas de trou avec ta clope
Dans mon canapé joli Togo
We refuse all kinds of local products
Make no hole with your cigarette
In my pretty sofa behind the waters
500g dans la boîte à gants, l’épée c’est pas du Dafalgan
L’épée à la main H24, Elvis aka D’Artagnan
La meilleure défense, c’est l’attaque, et puis la meilleure défonce c’est le done
J’fonce tout droit vers le bonheur, je mets les maquettes sur le Bose
500g in the glove box, the sword is not paracetamol
The sword in hand H24, Elvis AKA D’Artagnan
The best defence is the attack, and then the best smash is the done
I go straight to happiness, I put the models on the Bose
J’suis pas le même homme sans popo, j’avoue
J’prends le cash dans vos poches à vous
J’rentre du centre-ville, que Dieu me garde du ventre vide
I’m not the same man without police, I admit
I take the cash in your pockets
I’m coming back from the city centre, may God keep me from an empty stomach
Ça jette les faux billets pour faire des stories concon (oh, oh)
On refuse toutes sorte de produits locaux
Fais pas de trou avec ta clope, dans mon canapé joli Togo?
It throws counterfeit notes to make stupid stories (oh , oh)
We refuse all kinds of local products
Do not make a hole with your cigarette, in my pretty sofa behind the waters?
J’suis inévitable comme algorithme (wow) alcoolisme
Un titre en radio de Slim’ et Vitaa
J’ai quitté BX, j’y suis tous les jours, cette ville est vitale
I’m inevitable as an algorithm (wow) alcoholism
A radio track by Slimane and Vitaa
I left BX, I’m there every day, this city is vital
Le truc est tassé, on dirait une pita, on fait un aqua dans l’habitacle
On va au resto, c’est chez les ritals
Bruxelles arrive, ouais, c’est l’héritage
The thing is packed, it looks like a pita, we make aqua in the cabin
We go to the restaurant, it’s at the rituals
Brussels is coming, yeah, it’s the heritage
J’vais parler avec le cœur, j’fume jamais la même beuh qu’eux (jamais, jamais)
Dans le dos ça parle mais si les regards se croisent, faut les tou, tou, tou
Elvis en mode méga, aprés 135, c’est l’hécatombe
I’m going to speak from the heart, I never smoke the same weed as them (never, never)
In the back it talks but if eyes meet, they have to be always, always, always
Elvis in mega mode, after 135, it’s slaughter
J’connais pas la mode parisienne, jamais sapé comme des garçons
Iggy pop s’il faut choisir une façon d’vieillir (tu vois c’que j’veux dire, Jes’)
Concert sur la Grand-Place de BX, la famille royale est sur les balcons
I don’t know Parisian fashion, never undermined like boys
Iggy pop, if you have to choose a way to age (you see what I mean, sim)
Concert on the Grand- Place de BX, the royal family is on the balconies
BX sud dans l’escalier (baise sa mère à l’ascenseur, ah, oui)
Crocodile écaillé (alligator sur ta grande sœur, ah, oui)
J’mets les rimes dans les cahiers (et quand je pose à la base, ah, oui)
J’écoute Arthur et Kanye (heureusement, c’est pas les mêmes personnes)
BX south on the stairs (fuck his mother in the elevator, ah, yes)
Scaled crocodile (alligator on your big sister, ah, yes)
I put the rhymes in the notebooks (and when I pose at the base, ah, yes)
I listen to Arthur and Kanye (fortunately, it’s not the same people)
Tous les moyens sont déployés, remboursement en mode étalé
Le restaurant est étoilé, y a du monde dans les toilettes, ouais
J’peux die tranquille, j’ai gagné, accord Arena, médaillé
J’vais tester tous les champignons, et en faire un rendu détaillé
All the means are deployed, reimbursement in spread mode
The restaurant is starred, there are people in the toilets, yeah
I can die in peace, I won, Arena agreement, medalist
I’m going to test all the mushrooms, and make a detailed rendering
1630, espresso pour faire comme de la C
Full énergie, la flemme, c’est une maladie, je suis menacé (oh, oh)
3/4 du temps, taf, le reste du temps a baiser ta madre, la crevassée (oh, oh)
Avez-vous trouvé la paix? J’suis en train d’la chercher
1630, espresso to make like C
Full energy, laziness, it’s a disease, I’m threatened (oh, oh)
3/4 of the time, job, the rest of the time fucking your mother, the crack (oh, oh)
Have you found peace? I’m looking for her
Avez-vous trouvé la paix? J’suis en train d’la chercher
Have you ever found peace? (En angais, ouais) looking for one
(Ah, ouais, ok, carrément)
Have you found peace? I’m looking for her
Have you ever found peace? (In English, yeah) looking for one
(Ah, yeah, ok, definitely)
J’suis en train d’la chercher (ouais) j’suis en train d’la chercher (ah)
(Américain quoi) c’est des petites galeries avec des petites pelles
y a des trous, d’autres trous, un moment, ça va devenir une p’tite lumière
Un accès, on va creuser plus fort, et là on cherche
I’m looking for it (yeah) I’m looking for it (ah)
(American what) it’s small galleries with small shovels
There are holes, other holes, for a while , it’s going to become a little light
An access, we’re going to dig harder, and then we’re looking
On est à 50 sur place Flagey, et ceux qui aiment pas c’flagellent
Ça fait déjà 10 ans, qu’on est au-dessus
Et ça sera à jamais
There are 50 of us on the flashy site, and those who don’t like it flagellate
We’ve already been above it for 10 years
And it will be forever