Ca Va Aller – Lyrics Meaning in English – Leila Ad
Ca Va Aller means “It’ll be okay”. The singer talk of her family’s present status and assures them that it’ll all be fine with the passage of time. She tells the world of how she can cross all boundaries when it comes to her family.
Singer – Leila Ad
Si je vaux de l’or, maman vaut le triple
Dis à ces jaloux que je sais ce que je vaux
Papa, tu me manques, je pense à toi la nuit
Les yeux vers le ciel sans dire un mot
If I’m worth gold, mom is worth triple
Tell those jealous people that I know what I’m worth
Dad, I miss you, I think of you at night
Eyes to the sky without saying a word
Avant, c’était tous les deux
Mais c’est devenu douloureux
J’ai subi des coups, des bleus
Je l’ai quitté, je valais mieux
Before, it was both
But it became painful
I suffered blows, bruises
I left him, I was better
Pour ma famille je tue (bang, bang)
Tu sais pas ce que j’ai vécu (non, non)
Je réussirai, je suis têtue (ouais, ouais)
Maudit bonheur, où es-tu?
Ça va aller, papa t’inquiète pas, nous ca va aller, oh, yeah
Ça va aller, une villa pour maman avant de m’en aller, oh, yeah
For my family I kill (bang, bang)
You don’t know what I’ve been through (no, no)
I’ll succeed, I’m stubborn (yeah, yeah)
Cursed happiness, where are you?
It’ll be ok, dad don’t worry, we’ll be ok, oh, yeah
It’ll be ok, a villa for mum before I leave, oh, yeah
J’entends que ça parle sur moi (Leila)
J’en veux à personne, mon cœur est de couleur bayda
Aujourd’hui, j’suis pas d’humeur à bailar
J’suis l’ainée de la famille et je me dois de mailer
I hear it talking about me (Leila)
I don’t blame anyone, my heart is a bayda colour
Today, I’m not in the mood to bailar
I’m the eldest in the family and I owe myself to knit
Et si je ne te dis pas je t’aime, c’est que mon cœur est à la peine
Ne marche pas à la pile, donc maintenant laissez-moi
Je dois rendre fière ma mère, mes frère, mes sœurs, c’est la même
Mes sentiments, je les mime depuis qu’y a plus de roi
And if I don’t tell you I love you, it’s because my heart is in pain
Don’t walk on the battery, so now leave me
I must make my mother, my brothers, my sisters proud the same
My feelings, I mime them since there are no more kings
Pour ma famille je tue (bang, bang)
Tu sais pas ce que j’ai vécu (non, non)
Je réussirai, je suis têtue (ouais, ouais)
Maudit bonheur, où es-tu?
Ça va aller, papa t’inquiète pas, nous ca va aller, oh, yeah
Ça va aller, une villa pour maman avant de m’en aller, oh, yeah
For my family I kill (bang, bang)
You don’t know what I’ve been through (no, no)
I’ll succeed, I’m stubborn (yeah, yeah)
Cursed happiness, where are you?
It’ll be ok, dad don’t worry, we’ll be ok, oh, yeah
It’ll be ok, a villa for mum before I leave, oh, yeah
Ça va aller, ça va aller, oh ouais
J’ai pas vraiment eu le choix mais ça va aller
Ça va aller, ça va aller, oh
J’arrive à peine à surmonter ma peine
It’s gonna be okay, it’s gonna be okay, oh yeah
I didn’t really have a choice but it’s gonna be okay
It’s gonna be okay, it’s gonna be okay, oh
I can barely get over my pain
Pour ma famille je tue (bang, bang)
Tu sais pas ce que j’ai vécu (non, non)
Je réussirai, je suis têtue (ouais, ouais)
Maudit bonheur, où es-tu?
Ça va aller, papa t’inquiète pas, nous ca va aller, oh, yeah
Ça va aller, une villa pour maman avant de m’en aller, oh, yeah
For my family I kill (bang, bang)
You don’t know what I’ve been through (no, no)
I’ll succeed, I’m stubborn (yeah, yeah)
Cursed happiness, where are you?
It’ll be ok, dad don’t worry, we’ll be ok, oh, yeah
It’ll be ok, a villa for mum before I leave, oh, yeah
Oh, ça va, ça va, ça va
Oh, it’s okay, it’s okay, it’s okay