French to EnglishLife

Batiment – Lyrics Meaning in English – Niska

Batiment translates to ‘building’. The song is based on defiance and the harsh realities of urban life. Despite the challenges that he faces, the singer is resilient and determined and is not willing to back down, just like a building. 

Singer – Niska

Ils m’ont dénigré c’est la putain d’vérité, gang

They denigrated me, that’s the fucking truth, gang

Gang, là j’allume ma weed dans l’bâtiment, là j’fume ma dope
Ne joue pas les gros bras tu vas t’faire shooter gentiment, et tu vas dead
Tu vas pas me le faire, on prend pas par les sentiments (les sentiments)
Pour les gosses, j’vais t’insulter poliment, kounia manmanw

Gang, here I light my weed in the building, there I smoke my dope
Don’t act big, you’re going to get shot nicely, and you’re going to die
You’re not going to do it to me, we don’t take feelings (feelings)
For the kids, I’m going to insult you politely, now mom

T’façon si ça finit mal (gang)
Si ça va au poste faudra pas dire que c’est moi, faudra jamais dire mon nom
La guerre c’est qu’un p’tit détail (gang)

That’s it if it ends badly (gang)
If it goes to the station, you won’t say it’s me, you’ll never say my name
The war is It’s just a little detail (gang)

Si on vient à toi on liquidera les témoins, c’est compliqué dans tous les cas
Ils m’ont dénigré c’est la putain d’vérité
Ils m’ont dénigré c’est la putain d’vérité

If we come to you we’ll liquidate the witnesses, it’s complicated in all cases
They denigrated me, it’s the fucking truth
They denigrated me, it’s is the fucking truth

Gang, on a fait le biz dans bâtiment (dans bâti’ gang)
On a compris l’système très très rapidement (ouais rapidement)
Après le rap on ira p’t-être au paradis si on s’repentit (hein)
Mais pour l’instant on pêche (oui) à croire qu’on est maudit

Gang, we did the business in the building (in the building gang)
We understood the system very very quickly (yeah quickly)
After the rap we’ll maybe go to paradise if we repent (eh)
But for the moment we’re trying (yes) to believe that we’re cursed

Gang, on a perdu trop de temps (nan)
Les gens nous ont mis trop de disquettes, pris pour des cons
On a finit par capter le vice
Des fois quand je fume je repense à son cul, j’prends mon gamos et j’repars la voir

Gang, we wasted too much time (nah)
People gave us too many floppy disks, took us for idiots
We ended up catching the vice
Sometimes when I smoke I think about her ass, I take my union and I go back to see her

Gang, là j’allume ma weed dans l’bâtiment, là j’fume ma dope
Ne joue pas les gros bras tu vas t’faire shooter gentiment, et tu vas dead
Tu vas pas me le faire, on prend pas par les sentiments (les sentiments)
Pour les gosses, j’vais t’insulter poliment, kounia manmanw

Gang, here I light my weed in the building, there I smoke my dope
Don’t act big, you’re going to get shot nicely, and you’re going to die
You’re not going to do it to me, we don’t take feelings (feelings)
For the kids, I’m going to insult you politely, now mom

T’façon si ça finit mal (gang)
Si ça va au poste faudra pas dire que c’est moi, faudra jamais dire mon nom
La guerre c’est qu’un p’tit détail (gang)
Si on vient à toi on liquidera les témoins

That’s it if it ends badly (gang)
If it goes to the station, you won’t say it’s me, you’ll never say my name
The war is It’s just a little detail (gang)
If we come to you we’ll liquidate the witnesses

J’aime quand j’lui fais l’amour, quand j’la sens sous mes biscotos
J’connais les rappeurs, la plupart c’est des zigotos
J’sors de garde à vue, la daronne va me chicoter
Du mauvais côté, j’suis mal vu, faut pas m’fréquenter (brigan-briganté)

I like it when I make love to her, when I feel her under my cookies
I know the rappers, most of them are jerks
I’m coming out of police custody, the bitch is going to nag me
On the wrong side, I’m frowned upon, don’t hang out with me (brigandage)

Chérie promis, demain j’arrête la bibi (mouvementé)
Y a l’tarpé qui dort près d’l’oseille dans l’cagibi (ce qu’on fait)
Ils ont beau venir t’façon j’ai mon alibi (obligé)
De changer d’décor faut qu’j’m’arrache en Alibi (Alibi)

Darling I promise, tomorrow I’ll stop the lady (excited)
There’s the tarped who sleeps near the sorrel in the cubby (what we done)
They may come in any way I have my alibi (obligated)
To change scenery I have to tear myself away in Alibi (Alibi)

J’peux ma changer les choses, dans la rue c’est la merde
Et y a plus rien à faire (et y a plus rien à faire)
À la base on est pauvre, aujourd’hui de ma chambre j’ai la vue sur la mer (j’ai la vue sur la mer)

I can change things, in the street it’s the shit
And there is nothing left to do (and there is nothing left to do)
Basically we are poor, today from my room I have a view of the sea (I have a view of the sea)

J’ai caché la cagoule, j’ai sorti la chemise, je fais tout pour lui plaire (oh my god)
J’ai sorti la capote un peu trop en avance, elle a plus voulu l’faire (oh la tain-p)

I hid the hood, I took out the shirt, I did everything to please her (oh my god)
I took out the hood a little too early, she didn’t want to do it anymore (oh my god)

Gang, là j’allume ma weed dans l’bâtiment, là j’fume ma dope
Ne joue pas les gros bras tu vas t’faire shooter gentiment, et tu vas dead
Tu vas pas me le faire, on prend pas par les sentiments (les sentiments)
Pour les gosses, j’vais t’insulter poliment, kounia manmanw

Gang, here I light my weed in the building, there I smoke my dope
Don’t act big, you’re going to get shot nicely, and you’re going to die
You’re not going to do it to me, we don’t take feelings (feelings)
For the kids, I’m going to insult you politely, now mom

T’façon si ça finit mal (gang)
Si ça va au poste faudra pas dire que c’est moi, faudra jamais dire mon nom
La guerre c’est qu’un p’tit détail (gang)
Si on vient à toi on liquidera les témoins, c’est compliqué dans tous les cas

That’s it if it ends badly (gang)
If it goes to the station, you won’t say it’s me, you’ll never say my name
The war is It’s just a little detail (gang)
If we come to you we’ll liquidate the witnesses, it’s complicated in all cases

Ils m’ont dénigré c’est la putain d’vérité
Ils m’ont dénigré c’est la putain d’vérité
Ils m’ont dénigré c’est la putain d’vérité
Ils m’ont dénigré c’est la putain d’vérité

They denigrated me, it’s the fucking truth
They denigrated me, it’s is the fucking truth
They denigrated me it’s the fucking truth
They denigrated me it’s the fucking truth

Gang, là j’allume ma weed dans l’bâtiment, là j’fume ma dope
Ne joue pas les gros bras tu vas t’faire shooter gentiment, et tu vas dead
Tu vas pas me le faire, on prend pas par les sentiments (les sentiments)
Pour les gosses, j’vais t’insulter poliment, kounia manmanw

Gang, here I light my weed in the building, there I smoke my dope
Don’t act big, you’re going to get shot nicely, and you’re going to die
You’re not going to do it to me, we don’t take feelings (feelings)
For the kids, I’m going to insult you politely, now mom

T’façon si ça finit mal (gang)
Si ça va au poste faudra pas dire que c’est moi, faudra jamais dire mon nom
La guerre c’est qu’un p’tit détail (gang)
Si on vient à toi on liquidera les témoins, c’est compliqué dans tous les cas

That’s it if it ends badly (gang)
If it goes to the station, you won’t say it’s me, you’ll never say my name
The war is It’s just a little detail (gang)
If we come to you we’ll liquidate the witnesses, it’s complicated in all cases

Wesh qu’est-ce qui s’passe? J’me vois partout
J’oublie pas la tess, elle m’a fait, moi j’lui dois tout
On a fait la paire, et maintenant on écrase tout
On a pas les mêmes fiches de paye, j’les déclasse tous

Wow what’s going on? I see myself everywhere
I don’t forget the mess, she made me, I owe her everything
We made a pair, and now we crush everything
We don’t have the same pay slips, I downgrade them all

Leave a Comment