French to EnglishLife

A2 – Lyrics Meaning in English – 4Keus

“A2” is a gripping and raw track by the French rap group 4Keus. Through its intense lyrics and rhythmic flow, the song delves into themes of camaraderie, ambition, and the struggles of urban life.

Singer – 4Keus

Hk, viens on se voit deuspi, vite fait là. J’dois t’parler
Wesh y a quoi gros? (Hein, despi)
Ta meuf elle t’a brisé le cœur ou quoi là?
Non vas-y sérieux, vas-y viens

Hk, come on let’s see each other soon, quickly. I have to talk to you
Wesh what’s up bro? (Huh, despi)
Did your girl break your heart or what?
No go on seriously, go on come on

Wesh HK bien ou quoi? Gros ce soir j’ai un plan (c’est quoi les bails?)
Prends ta paire de couilles et n’oublie pas tes gants (voilà)
J’te dis ça et j’te préviens que l’plavand on l’fera à deux
Promets-moi qu’tu diras rien si on s’fait péter par les bleus (comme d’hab’ bâtard)

Wesh HK good or what? Bro tonight I have a plan (what’s the deal?)
Take your pair of balls and don’t forget your gloves (there you go)
I’m telling you this and I’m warning you that we’ll do the plowing together
Promise me you won’t say anything if we get beat up by the blues (as usual, bastard)

Je sais comment faire l’oseille, fais-moi confiance et tu finiras blin-dé
J’charbonne, je n’ai pas sommeil, j’suis l’un de ces négros qui sont pourris gâ-tés
4×4, vitres teintées, les feux sont éteints pour pas être pistés
Comme tu peux constater, gros tout est carré, tout est préparé

I know how to make money, trust me and you’ll end up armoured
I’m working hard, I’m not sleepy, I’m one of those niggas who are spoiled rotten
4×4, tinted windows, lights are off so we won’t be tracked
As you can see, bro everything is square, everything is prepared

Tout est carré, tout est préparé, un plavand parfait, tu sais qu’suis paré
J’suis c’négro paro’ qui brasse dans Paris, cambu, assure-toi qu’y a pas les parents
Parie qu’on s’retrouvera à plat ventre, pas faim, le rap remplace les plavands

Everything is square, everything is prepared, a perfect plaque, you know I’m ready
I’m that darling nigga who shakes in Paris, changes, make sure there are no parents
Bet we’ll find ourselves flat on our stomachs, not hungry, rap replaces plaque

Pas vu, depuis l’époque des planfards
Tiako, si on s’manque on fixera l’plafond

Not seen, since the time of the ceilings
Tiako, if we miss each other we’ll stare at the ceiling

Wesh HK c’est comment mon gars ma gueule, wAllah
T’es chaud ou, vas-y frère, hein P’tit Batssy
Hahaha, enfoiré. Bon vas-y

Wesh HK what’s up my guy my face, wAllah
You’re hot or, go on bro, huh Little Batssy
Hahaha, bastard. Well go on

Phone en tout cas est sur la table
Viens on s’taille, viens on s’taille

Phone in any case is on the table
Come on let’s go, come on let’s go

On sera tout les deux, on va vesqui les bleus
On est inséparable comme la Jamaïque et la beuh
Liasse de billets bleus, dans les poches oui j’en veux
Et même si il pleut, l’plavand on l’fera à deux

We’ll be both, we’ll get the blues
We’re inseparable like Jamaica and weed
Wad of blue bills, in our pockets yes I want some
And even if it rains, the rain we’ll do it together

Viens on l’fait à deux (à deux) viens on l’fait à deux (à deux)
Viens on l’fait à deux, viens on l’fait à deux
Liasse de billets bleus, dans les poches oui j’en veux
Donc on l’fera à deux, Tiako’, on l’fera à deux

Come on let’s do it together (together) come on let’s do it together (together)
Come on let’s do it together, come on let’s do it together
Wad of blue bills, in our pockets yes I want some
So we’ll do it together, Tiako, we’ll do it together

Gros c’est quoi les bails, j’suis posé dans le bât’
Cherchant un plan gent-ar j’ai trop la dalle
J’ai besoin de money quitte à faire du placard
Bah si t’es chaud, gros ce soir j’ai un plan

Big what’s the deal, I’m sitting in the building
Looking for a plan silver, I’m really hungry
I need money even if it means going to the closet
Well if you’re up for it, big guy tonight I have a plan

P’tit cambu sur les Champs de rue de la Grande Armée
Un caméra d’entrée, une sécu’ bien coffrée
Mais t’inquiètes mon négro j’ai de quoi l’assommer

Small ceiling on the Champs de rue de la Grande Armée
An entrance camera, a well-guarded security
But don’t worry my nigga I have what it takes to knock him out

Ou de quoi l’faire trembler à moins qu’j’le piste, PDG d’un chantier
Son appart’ est acheté, eh mon poto, rendez-vous 22h, on va pas trop parler
On l’fait à deux on déboule à minuit et on part en moins d’deux

Or what it takes to make him tremble unless I track him, CEO of a construction site
His apartment is bought, eh my friend, meet at 10pm, we won’t talk too much
We’ll do it together, we’ll show up at midnight and we’ll leave in less than two

J’t’avoue, qu’j’suis motivé, manque de sous j’peux pas l’supporter
Frigo vide, j’ai vu la daronne pleurer après l’passage d’l’huissier
Eh mon gars, ma confiance tu l’as, tu peux compter sur moi
Et, c’est dans l’silence le soir qu’on s’introduira, boy

I admit, I’m motivated, I can’t stand the lack of money
Empty fridge, I saw the mother cry after the bailiff came by
Hey my man, you have my trust, you can count on me
And, it’s in silence in the evening that we’ll get in, boy

J’espère que t’as pisté, pété les caméras
Et si y a drah, prépare un plan B, de quoi se faire d’la maille
Si un d’nous se fait choper, t’as qu’à dire que t’étais pas là et puis voilà
Bon j’crois qu’on s’est tout dit, on s’prépare et on y va, boy

I hope you’ve tracked, broken the cameras
And if there’s money, prepare a plan B, something to make money
If one of us gets caught, you just have to say you weren’t there and that’s it
Well I think we’ve said everything, we’ll get ready and we’ll go, boy

On sera tout les deux, on va vesqui les bleus
On est inséparable comme la Jamaïque et la beuh
Liasse de billets bleus, dans les poches moi j’en veux
Si on s’fait péter, la peine on la f’ra à deux

We’ll be both, we’ll get the blues
We’re inseparable like Jamaica and weed
Wad of blue bills, in our pockets I want some
If we get busted, we’ll do the trouble together

Viens on l’fait à deux (deux) viens on l’fait à deux (à deux)
Viens on l’fait à deux (deux) viens on l’fait à deux
Liasse de billets bleus, dans les poches moi j’en veux
Si on s’fait péter, la peine on la f’ra à deux

Come on, let’s do it together (two) Come on, let’s do it together (two)
Come on, let’s do it together (two) Come on, let’s do it together
Wad of blue bills, in our pockets I want some
If we get busted, we’ll do the trouble together

Leave a Comment