ExLifeSpanish to English

Y De Repente – Lyrics Meaning in English – Niña Pastori

In “Y De Repente” (And Suddenly) Niña Pastori captures the poignant essence of unexpected change and emotional upheaval. This evocative song reflects on the sudden shifts in life’s colors and the profound sense of loss and longing that accompanies them. With its vivid imagery and heartfelt lyrics, the song paints a picture of someone grappling with the realization that their once-bright world has dimmed, revealing deep pain and a yearning for what once was. Pastori’s soulful delivery and the song’s evocative verses create a powerful exploration of love, loss, and the search for truth in the midst of heartache.

Singer: Niña Pastori

Déjame soñá, que estoy despierta
Quiero caminá contigo de la mano, oh-oh
Déjame soñá, que estoy despierta
Quiero caminá contigo de la mano
Quiero despertar entre tus brazo’

While I’m awake, let me dream
I want to walk while holding your, oh-oh
While I’m awake, let me dream
I want to walk while holding your, oh-oh
I want to wake up in your arms

Flo en el pelo y un vestío de lunare
Que toque Paco y que cante Camarón
Que baile Lola con una bata de cola
Que vuelva el eco de Caracó

Flowers in the hair and a dress with polka dots
Let Paco play and Camarón sing
Let Lola dance in a dress with a train
Let the echo of Caracó return

Flo en el pelo y un vestío de lunare
Que toque Paco y que cante Camarón
Que baile Lola con una bata de cola
Que vuelva el eco de Caracó

Flowers in the hair and a dress with polka dots
Let Paco play and Camarón sing
Let Lola dance in a dress with a train
Let the echo of Caracó return

Y de repente, la vida cambia de coló’
Y de repente, una mañana para mí no sale el so’

And suddenly, life changes the color
And suddenly, one morning the sun doesn’t rise for me

Y de repente, la vida cambia de coló’
Y de repente, una mañana para mí no sale el so’

And suddenly, life changes the color
And suddenly, one morning the sun doesn’t rise for me

Tengo ganas de seguí’, tengo ganas de decidí’
Tengo ganas de decir a mi manera

I want to continue, I want to decide
I want to say things in my own way

Porque me siento como un perro abandonao, como una barca a la deriva
Como una flor cuando la cortan y la tiran, me desangro estando viva
Y en el silencio de la noche solo sabe Dios cómo es mi vida
Porque me siento como un perro abandonao, como una barca a la deriva
Como una flor cuando la cortan y la tiran, me desangro estando viva
Y en el silencio de la noche solo sabe Dios cómo es mi ví’a

Because I feel like a stray dog, like a boat adrift
Like a flower when it’s cut and thrown away, I bleed while still alive
And in the silence of the night, only God knows how my life is
Because I feel like a stray dog, like a boat adrift
Like a flower when it’s cut and thrown away, I bleed while still alive
And in the silence of the night, only God knows how my life is

No esperes que te olvide, no olvides que te espero
Los besos que te daba eran verdadero’

Don’t expect me to forget you, don’t forget that I’m waiting for you
The kisses I gave you were real

Y de repente, la vida cambia de coló’
Y de repente, una mañana para mí no sale el so’

And suddenly, life changes the color
And suddenly, one morning the sun doesn’t rise for me

Y de repente, la vida cambia de coló’
Y de repente, una mañana para mí no sale el so’

And suddenly, life changes the color
And suddenly, one morning the sun doesn’t rise for me

Si digo que no te quiero, estoy mintiéndome a mí misma
Si digo que no me muero cuando tus ojos me miran
Lo digo como lo siento, has destrozao mi vida

If I say I don’t want you, I’m lying to myself
If I say I don’t die when your eyes look at me
I’m saying it as I feel it, you’ve destroyed my life

Qué pena me da, estar viviendo una mentira
Sin disfrutá del verbo amá
Qué pena me da, que vas diciendo que me quiere’
Y yo sé que no es verdá

It’s such a pity to be living a lie
Without enjoying the verb to love
It’s such a pity that you keep saying you love me
And I know it’s not true

Tú tenías que haberte ío, me tenías que haber dejao
Porque viví’ con la duda, mira, a mí m’ha destro-
Porque me quise despertá, la intuición me llevó al sitio
Y la descubrí, la ve-

You should have left, you had to let me go
Because I lived with doubt, look, it tore me apart
Because I wanted to wake up, intuition led me to the place
And I discovered it, I saw it…

Y de repente, la vida cambia de coló’
Y de repente, una mañana para mí no sale el so’

And suddenly, life changes the color
And suddenly, one morning the sun doesn’t rise for me

Y de repente, la vida cambia de coló’
Y de repente, una mañana para mí no sale el so’

And suddenly, life changes the color
And suddenly, one morning the sun doesn’t rise for me

Y de repente, la vida cambia de coló’
Y de repente, una mañana para mí no sale el so’

And suddenly, life changes the color
And suddenly, one morning the sun doesn’t rise for me

Leave a Comment