T’as Rien Compris – Lyrics Meaning in English – Charly
T’as Rien Compris means “you didn’t understand anything”. The singer complains of not being understood and avoids any practice that leads to him being cursed.
Singer – Charly
Ouh, dis-moi qu’est ce que tu croyais
Oh, tell me what did you think
Si tu crois que je vais pleurer, même si t’as beau a m’embrouiller
Me dire que j’ai tout niqué, que je suis rien qu’une tasse-pé
Fallait peut être que j’te préviennes, que je voulais te tromper
Excuse moi j’ai oublié, comme le fait que je t’aimais
Mais attends qu’est c’tu parles, pourquoi tu fais le aud-ch
T’es jamais là qu’est c’tu crois, toujours à droite, à gauche
Moi je n’crois pas que c’est moi qui ai fait une faute
Sérieux t’es jamais là, tous tes gars passent avant moi
J’ai des envie aussi, je sais qu’tu m’as compris
Fallait y penser avant, maintenant j’n’ai plus le temps
Fais pas le mec vénère, bébé calme moi tes nerfs
C’est toi qui a tout niqué, pas moi j’suis désolé
If you think I’m going to cry, even if you’re good at confusing me
Telling me that I screwed up everything, that I’m nothing but a mug-pee
Maybe I should warn you, that I wanted you cheat
Excuse me I forgot, like the fact that I loved you
But wait what are you talking about, why are you doing the hot stuff
You’re never there what you think, always on the right, on the left
I don’t think it was me who made a mistake
Seriously, you’re never there, all your guys come before me
I have desires too, I know you understood me
Should have thought about it before, now I don’t have time anymore
Don’t be the venerable guy, baby, calm your nerves for me
Are you the one who screwed everything up, not me, I’m sorry
Si tu crois que j’vais culpabiliser
M’en vouloir, penser que j’ai tout gâché
T’as rien compris, c’est toi qui a déconné
T’es pas présent, jamais à mes cotés
Si tu crois que j’vais culpabiliser
M’en vouloir, penser que j’ai tout gâché
T’as rien compris, c’est toi qui a déconné
T’es pas présent, jamais à mes cotés
C’est juste la roue qui tourne
C’est juste la roue qui tourney
If you think I’m going to blame me
Think I’ve ruined everything
You don’t understand, it’s you who messed up
You’re not present, never by my side feel guilty
Blaming me, thinking that I ruined everything
You didn’t understand anything, it was you who messed up
You’re not present, never by my side
It’s just the wheel that turns
It’s just the wheel that turn
Tu fais l’mec étonné, tu commences a bégayer
Mais c’est la vérité, un autre t’as remplacé
C’est bien dommage pour toi, moi je croyais on nous
Tu étais tous pour moi, c’est fou, j’étais dans le flou
J’pensais qu’on irait loin, tel était le destin
Entre temps t’as changé et tu m’as négligé
Beh oui, j’suis désolée, mais j’étais dépasser
Mais attends qu’est c’tu parles, pourquoi tu fais le aud-ch
T’es jamais là qu’est c’tu crois, toujours à droite, à gauche
Moi je n’crois pas que c’est moi qui ai fait une faute
Sérieux t’es jamais là, tous tes gars passent avant moi
You act like a surprised guy, you start to stutter
But it’s the truth, another replaced you
It’s a shame for you, I thought we were all for me, it’s crazy
I was in the dark, I thought we would go far, such was fate
In the meantime you changed and you neglected me
Well yes, I’m sorry, but I was overwhelmed
But wait what is it you speak, why are you doing the hot stuff
You’re never there what do you think, always on the right, on the left
Me, I don’t believe that it was I who made a mistake
Seriously, you’re never there, all your guys come before me
Si tu crois que j’vais culpabilisé
M’en vouloir, penser que j’ai tout gâché
T’as rien compris, c’est toi qui a déconné
T’es pas présent, jamais à mes cotés
Si tu crois que j’vais culpabiliser
M’en vouloir, penser que j’ai tout gâché
T’as rien compris, c’est toi qui a déconné
T’es pas présent, jamais à mes cotés
If you think I’m going to feel guilty
To blame me, to think that I’ve ruined everything
You don’t understand anything, it’s you who messed up
You’re not present, never by my side
If you think I’m going to feel guilty
To blame me, think that I’ve ruined everything
You didn’t understand anything, it was you who messed up
You’re not present, never by my side
Tu sais j’ne suis meme pas désolé
J’assume mes actes sans aucune pitié
Sérieux les gars comme toi je les connais
Il était temps d’te remplacer (c’est juste la roue qui tourne)
Tu sais je n’suis meme pas désolé (c’est juste la roue qui tourne)
J’assume mes actes sans aucune pitié (c’est juste la roue qui tourne)
Sérieux les gars comme toi je les connais (c’est juste la roue qui tourne)
Il était temps d’te remplacer
You know I’m not even sorry
I assume my actions without any pity
Serious guys like you I know them
It was time to replace you (it’s just the wheel that turns)
You know I’m not even sorry (it’s just the wheel that spins)
I assume my actions without any mercy (it’s just the wheel that spins)
Seriously guys like you I know them (it’s just the wheel that spins)
It was about time to replace you
Si tu crois que j’vais culpabilisé
M’en vouloir, penser que j’ai tout gâché
T’as rien compris, c’est toi qui a déconné
T’es pas présent, jamais à mes cotés
Si tu crois que j’vais culpabiliser
M’en vouloir, penser que j’ai tout gâché
T’as rien compris, c’est toi qui a déconné
T’es pas présent, jamais à mes cotés
If you think I’m going to feel guilty
To blame me, to think that I’ve ruined everything
You don’t understand anything, it’s you who messed up
You’re not present, never by my side
If you think I’m going to feel guilty
To blame me, think that I’ve ruined everything
You didn’t understand anything, it was you who messed up
You’re not present, never by my side
C’est juste la roue qui tourne
It’s just the wheel that turns