Songi Songi – Lyrics Meaning in English – Maud Elka
Songi Songi means ‘village council’. The singer complains about the unwanted opinion of the people in their relationship. He is not okay with having to choose in between his partner and the society.
Singer – Maud Elka
Elle a un mari qui l’aime
Il a une femme qui l’aime
Mais trop de Songi Songi Songi, Mama
Mais trop de Songi Songi Songi, pourquoi?
She has a husband who loves her
He has a wife who loves her
But too much village council, Mama
But too much village council, why?
Elle a un mari qui l’aime
Il a une femme qui l’aime
Mais trop de Songi Songi Songi, Mama
Mais trop de Songi Songi Songi, pourquoi?
She has a husband who loves her
He has a wife who loves her
But too much village council, Mama
But too much village council, why?
On me dit que t’as déjà doté la petite là-bas
Deux, trois commerces, deux, trois familles sur tout Kinshasa
On me dit que, qu’on me dit, qu’on me dit que bébé
On me dit que, qu’on me dit, qu’on me dit que bébé
They tell me that you have already endowed the little one over there
Two, three businesses, two, three families all over Kinshasa
They tell me that, that they tell me, that they tell me that baby
They tell me that, that I’m told, I’m told that baby
On te dit faut mobali que t’es jamais là
Que tu passes ta vie au calme, et calé sur Insta
On me dit que, qu’on me dit, qu’on me dit que baby
Maman dit Maman dit Maman dit d’arrêter
They tell you must mention that you’re never there
That you spend your life in peace, and stuck on Instagram
They tell me that, that they tell me, that they tell me that baby
Mom says Mom says Mom says to stop
Mon cœur s’emballe po nani pona yo
Mon cœur s’emballe po nani pona yo
Mon cœur s’emballe tout ça pona yo
Mon cœur s’emballe
My heart is racing for whom to choose yo
My heart is racing for whom to choose yo
My heart is racing all that choosing yo
My heart is racing
Elle a un mari qui l’aime
Il a une femme qui l’aime
Mais trop de Songi Songi Songi, Mama
Mais trop de Songi Songi Songi, pourquoi?
She has a husband who loves her
He has a wife who loves her
But too much village council, Mama
But too much village council, why?
Elle a un mari qui l’aime
Il a une femme qui l’aime
Mais trop de Songi Songi Songi, Mama
Mais trop de Songi Songi Songi, pourquoi?
She has a husband who loves her
He has a wife who loves her
But too much village council, Mama
But too much village council, why?
Miko si c’est vrai obongo essala rien
Miko eza mawa obongo essala rien
Na ko kufa na ngai une fois pour toutes
Mpe na Tika ba souffrances mpe ba la joie
Maiden if it’s true then it doesn’t matter
Maiden it’s sad then it doesn’t matter
I’m going to die with you once and for all
And I’ll leave the suffering and the joy
Tu veux ton nom sur mon testament, mais c’est pas gagné
Le tapis rouge devant chez maman, faut pas rêver
T’es kitoko, ton corps est dangereux mais ça nourrit pas
You want your name on my will, but it’s not won
The red carpet in front of mom’s, don’t dream
You’re wooden floor, your body is dangerous but it doesn’t feed
Taffe comme un noich pour avoir billet
Comme un monégasque
Puff like a nice to get a ticket
Like a Monegasque
Mon cœur s’emballe, tout ça pona yo
Mon cœur s’emballe, tout ça pona yo
Mon cœur s’emballe (lingala)
Mon coeur s’emballe, tout ça pour nayo
My heart is racing, all that choosing yo
My heart is racing, all that choosing yo
My heart is racing (Lingala)
My heart is racing, all that for with it
Elle a un mari qui l’aime
Il a une femme qui l’aime
Mais trop de Songi Songi Songi, Mama
Mais trop de Songi Songi Songi, pourquoi?
She has a husband who loves her
He has a wife who loves her
But too much village council, Mama
But too much village council, why?
Elle a un mari qui l’aime
Il a une femme qui l’aime
Mais trop de Songi Songi Songi, Mama
Mais trop de Songi Songi Songi, pourquoi?
She has a husband who loves her
He has a wife who loves her
But too much village council, Mama
But too much village council, why?