Punjabi to EnglishPyaarSatinder Sartaaj

Jalsa – Lyrics Meaning in English – Satinder Sartaaj

Singer: Satinder Sartaaj
Lyrics: Satinder Sartaaj

Chandni Ne Punneya Te Jalsa Lagaya
Saddaa Cheel Nu Vi Aaya, Chand Mukh Mehmaan Si
Chandni Ne Punneya Te Jalsa Lagaya
Saddaa Cheel Nu Vi Aaya, Chand Mukh Mehmaan Si
Rishma Ne. Rishma Ne.
Rishma Ne Doodhiya Jehi Paayi Si Poshaak
Maari Taareyan Nu Haak, Oh Taan Hor Hi Jahaan Si
Rishma Ne Doodhiya Jehi Paayi Si Poshaak
Maari Taareyan Nu Haak, Oh Taan Hor Hi Jahaan Si

Moonlight organized a party on the full moon
Even the lake was invited, moon was the chief guest
Moonlight organized a party on the full moon
Even the lake was invited, moon was the chief guest
The stars light… the stars light…
The stars light was wearing milky dress
Called the stars; oh, it was a different world
The stars light was wearing milky dress
Called the stars; oh, it was a different world

Rukhan Thalle Digge Paye Si, Ho Ke Latt Baure
Ji Sharaabi Ho Gaye Bhaure, Pee Ke Tupkaa Tarel Da
Rukhan Thalle Digge Paye Si, Ho Ke Latt Baure
Ji Sharaabi Ho Gaye Bhaure, Pee Ke Tupkaa Tarel Da
Shokh Jehiyan… Shokh Jehiyan.
Shokh Jehiyan Mehkan Ne Phir Aa Ke Samjhaya
Surkhaab Nu Bulaya, Jo Tareeka Dasse Mel Da
Shokh Jehiyan Mehkan Ne Phir Aa Ke Samjhaya
Surkhaab Nu Bulaya, Jo Tareeka Dasse Mel Da

Was lying under the trees, bumble bees getting high
Bees got drunk, drinking the dew drops
Was lying under the trees, bumble bees getting high
Bees got drunk, drinking the dew drops
Amorous fragrance… amorous fragrance…
Amorous fragrance then made understood
Called the golden pheasant (surkhaab), who told the way of uniting with beloved
Amorous fragrance then made understood
Called the golden pheasant (surkhaab), who told the way of uniting with beloved 

Paaniyan De Sheeshe Vekh Hoyian Ne Jawaan
Ehe Dhuppan Nu Gumaan, Dasso Kehda Saade Mech Da
Paaniyan De Sheeshe Vekh Hoyian Ne Jawaan
Dhuppan Nu Gumaan, Dasso Kehda Saade Mech Da
Mausamaa Ne Ditte Pher, Byaan Vi Jawaabi
Ho Gayi Guftgoo Oh Naabhi, Koi Rutta’n Nu Rang Vechda
Mausamaa Ne Ditte Pher, Byaan Vi Jawaabi
Ho Gayi Guftgoo Oh Naabhi, Koi Rutta’n Nu Rang Vechda

Seeing the mirrors of water, they have grown young
The sunshine has this pride, tell us who matches our charm (none)
Seeing the mirrors of water, they have grown young
The sunshine has this pride, tell us who matches our charm (none)
The weather then gave the answer in witness
Then the conversation happened, someone is selling colours to seasons
The weather then gave the answer in witness
Then the conversation happened, someone is selling colours to seasons

Pyaar Wale Pind Diyan, Mehakdiyan Joohan
Agge Sandli Abroohan, Teh Balouri Dehleez Hai
Pyaar Wale Pind Diyan, Mehakdiyan Joohan
Sandli Abroohan, Teh Balouri Dehleez Hai
Dilan Wale Kamre Ch Noor Howega, Ji Haan Jaroor Howega
Ke Ishq Roshni Di Cheez Hai
Dilan Wale Kamre Ch Noor Howega, Ji Haan Jaroor Howega
Ke Ishq Roshni Di Cheez Hai

Of the love of village, the outskirt is aromatizing
In front is the sandalwood steep upward slope, and then is crystal threshold
Of the love of village, the outskirt is aromatizing
In front is the sandalwood steep upward slope, and then is crystal threshold
Sandalwood steep upward slope, and then is crystal threshold
The chambers of heart will shine, yes! it definitely will
Love is the source of light
The chambers of heart will shine, yes! it definitely will
Love is the source of light

Suneya Ke Tera Kaale Rang Da Taweet
Vich Saambhe Hoye Ne Geet, Ni Tu Maahi Sartaaj De
Suneya Ke Tera Kaale Rang Da Taweet
Vich Saambhe Hoye Ne Geet, Ni Tu Maahi Sartaaj De
Howe Taan Je. Howe Taa Je.
Howe Taan Je Howe Sacchi Eho Jehi Preet
Eh Mohabbtan Di Reet, Lokin Ese Nu Nawaazde
Howe Taan Je Howe Sacchi Eho Jehi Preet
Eh Mohabbtan Di Reet, Lokin Ese Nu Nawaazde

I heard that in your black amulet
You’ve scrolled the songs, of beloved Sartaaj (Lyricist)
I heard that in your black amulet
You’ve scrolled the songs, of beloved Sartaaj
If there be. if there be.
If there be, then, let it be pure love
It’s the tradition of love, people adore this only.
If there be, then, let it be pure love
It’s the tradition of love, people adore this only.

Leave a Comment