Ca Fait Mal – Lyrics Meaning in English – Singuila
Ca Fait Mal means ‘it hurts’. The song expresses profound emotional turmoil and regret regarding the strained relationship with a distant father. The lyrics explore the pain, longing, and unanswered questions surrounding their connection, ultimately ending with deep sorrow and a sense of missed opportunities.
Singer – Ca Fait Mal
Ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal
Ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal
Ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal
Ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal
It hurts, it hurts, it hurts, it hurts
It hurts, it hurts, it hurts, it hurts
It hurts, it hurts, it hurts, it hurts
It hurts, it hurts, it hurts, it hurts
Comme beaucoup, j’ai grandi loin
D’mon père
Et je ne m’en suis jamais plein,
J’ai cultivé
Like many, I grew up far
from my father
And I never got full of it,
I cultivated
Ma colère
En avançant, l’air de rien, j’avais la rage de vaincre
Afin
My anger
By advancing, casually, I had the rage to win
So
Qu’il voit que je n’ai pas eu besoin d’lui pour prier
Qu’il regrette
De nous avoir laissé en chien
That he could see that I didn’t need him to pray
That he regrets
Having left us like dogs
Maintenant, il est là, je peux enfin l’voir
Et tout le monde pleure (Sauf moi)
Et tout le monde pleure (Sauf moi)
Ça m’fait des frissons
Now he’s here, I can finally see him
And everyone’s crying (Except me)
And everyone’s crying (Except me)
It gives me chills
Mon cœur perd la raison
Rien ne le ramènera
Je n’ai plus de papa
My heart is losing its mind
Nothing will bring it back
I don’t have anymore dad’s
Pourquoi ne m’a-t-il jamais dit: ” Je t’aime “?
Ne faisais-je pas partie de ses problèmes?
Pourquoi j’éprouve autant de peine
Pour un homme que je n’connais pas?
Why has he never said to me: “I love you”?
Wasn’t I one of his problems?
Why do I feel so much pain
For a man I don’t know?
Pourquoi je n’ressens plus de haine?
Pourquoi je ressens un vide quand même?
J’suis pas venu l’voir avant qu’il parte
Je regrette, ça fait mal, mal mal
Why don’t I feel any more hate?
Why do I still feel empty?
I didn’t come to see him before he left
I regret, it hurts, it hurts
Ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal
Ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal
Ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal
Ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal
It hurts, it hurts, it hurts, it hurts
It hurts, it hurts, it hurts, it hurts
It hurts, it hurts, it hurts, it hurts
It hurts, it hurts, it hurts, it hurts
Quand
J’ai appris
Qu’il était gravement malade
Et qu’il y avait très peu d’espoir
When
I learned
That he was seriously ill
And that there was very little hope
Sur ma rancune, je n’ai su m’asseoir
Oh non non non!
Quand
On m’disait
On my resentment, I couldn’t sit down
Oh no no no!
When
I was told
D’lui pardonner, je n’voulais pas
Chaque jour, il demandait à me voir
Chaque jour, il demandait à me voir
To forgive him, I didn’t want to
Every day, he asked to see me
Every day, he asked to see me
Maintenant, je suis là
Mais, ses yeux sont fermés
Tout le monde pleure (Sauf moi)
Tout le monde pleure (Sauf moi)
Now I’m here
But her eyes are closed
Everyone is crying (Except me)
Everyone is crying (Except me)
Ça m’fait des frissons
Mon cœur perd la raison
Rien ne le ramènera
It gives me chills
My heart is losing its mind
Nothing will bring it back
Je n’ai plus de papa
Aaaaaah!
I don’t have a daddy anymore
Aaaaaah !
Pourquoi ne m’a-t-il jamais dit: ” Je t’aime “?
Ne faisais-je pas partie de ses problèmes?
Pourquoi j’éprouve autant de peine
Pour un homme que je n’connais pas?
Why has he never said to me: “I love you”?
Wasn’t I one of his problems?
Why do I feel so much pain
For a man I don’t know?
Pourquoi je n’ressens plus de haine?
Pourquoi je ressens un vide quand même?
J’suis pas venu l’voir avant qu’il parte
Je regrette, ça fait mal, mal mal
Why don’t I feel any more hate?
Why do I still feel empty?
I didn’t come to see him before he left
I regret, it hurts, it hurts
Ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal
Ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal
Ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal
Ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal, ça fait mal
It hurts, it hurts, it hurts, it hurts
It hurts, it hurts, it hurts, it hurts
It hurts, it hurts, it hurts, it hurts
It hurts, it hurts, it hurts, it hurts
Je regrette (De ne pas avoir été là)
Je regrette (D’avoir vécu si loin de toi)
Je regrette: (La vie peut être injuste parfois)
Je regrette (De ne t’avoir pas pris dans mes bras)
I regret (For not having been there)
I regret (For living so far from you)
I regret: (Life can be unfair sometimes)
I regret (For not having taken you in my arms)
De là-haut, (J’espère que tu me regardes)
De là-haut: (Faut que j’me batte pour ta mémoire)
De là-haut, (J’espère que tu me pardonneras)
De là-haut, (J’espère que tu me protèges aaaaaah!)
From there- high, (I hope you’re looking at me)
From up there: (I have to fight for your memory)
From up there, (I hope you’ll forgive me)
From up there, (I hope that you protect me aaaaaah!)
Pourquoi ne m’a-t-il jamais dit: ” Je t’aime “?
Ne faisais-je pas partie de ses problèmes?
Pourquoi j’éprouve autant de peine
Pour un homme que je n’connais pas?
Why did he never say to me, “I love you”?
Wasn’t I part of his problems?
Why do I feel so much pain
For a man I don’t know?
Pourquoi je n’ressens plus de haine?
Pourquoi je ressens un vide quand même?
J’suis pas venu l’voir avant qu’il parte
Je regrette, ça fait mal, mal mal (Mal mal)
Why do I no longer feel hatred?
Why do I still feel empty?
I didn’t come to see him before he left
I’m sorry, it hurts, badly badly (Badly badly)
Ooooooh!
Oh! Non non non!
Oooh! Non!
Ça fait mal, ça fait mal
Ooooooh!
Oh! No no no!
Oooh! No!
It hurts, it hurts
Ooooooh! (Oh-Oooh-Oh!)
Ooooooh! (Oh-Oooh-Oh!)
Ooooooh! (Oh-Oooh-Oh!)
Ooooooh!
Ooooooh! (Oh-Oooh-Oh!)
Ooooooh! (Oh-Oooh-Oh!)
Ooooooh! (Oh-Oooh-Oh!)
Ooooooh!