Mere Wala Sardar – Lyrics Meaning in English – Jugraj Sandhu

Like the translation, share with your friends! :)

Singer: Jugraj Sandhu  
Lyrics: Guri  
Music: Dr. Shree 

Mere wala jani khani nu ni takda 
Howe sir nanga mera chunni nal dhakda 
Guri tere jeha hor na koi milya  
Na he tere jeha milya pyaar ve 

My guy never eyes any other girl 
Covers my head with dupatta (a cloth) if it’s uncovered 
Guri (lyricist), there’s no one else like you 
Nor one who loves like you 

Menu darr nai ke mere waala manu chhadju 
Bhagan naal milya ae sardaar ve 

I’ve no fear that he’ll leave me ever 
Only lucky ones get a sardar like him 

Menu yaari te sajna believe koi na 
Mai gal pauna sidha chude waala haar ve 

I don’t believe in friendships (a guy and a girl can never be friends!!
I’ll straight away wear bangles and put my hands around your neck (get married to you) 

Kenda pauna mai kurte suit tanu paune paine ne 
Saadgi te sang sardaarni de gehne ne 

He says he’ll wear a Kurta (a traditional dress of Indian men), and I’ll wear a suit (a traditional dress of Indian women
Simplicity is the ornament of a sadarni (female sardar) 

Adab subah da rohab kise da ni jarda 
Dhake naal leau sukh naal jehde rehne ne (x2) 

He stays in his royal angry style, never bears anyone’s strut 
Says he’ll pull and bring the person he wants to stay happy with 

Teri muchh wala rohab ve mai kaim rakhungi 
Mai dil vich rakhe satkaar ve 

I’ll never let down your mustache’s royal style 
I’ll respect you from my heart 

Menu darr nai ke mere waala manu chhadju 
Bhagan naal milya ae sardaar ve 

I’ve no fear that he’ll leave me ever 
Only lucky ones get a sardar like him 

Menu yaari te sajna believe koi na 
Mai gal pauna sidha chude waala haar ve 

I don’t believe in friendships (a guy and a girl can never be friends!!
I’ll straight away wear bangles and put my hands around your neck (get married to you) 

Mai tan sada samjhugi sass jihnu maa ve 
Haq naal fad le j tu meri baahn ve 

I’ll always treat my mother-in-law like my own mother 
If you love me enough and hold my hand authoritatively 

Mere dil waali diary bhawein kade v farol lai 
Kalle kalle panne utte hou tera naam ve (x2) 

You can open my heart’s diary anytime you want 
Every page on it has your name written all over 

Sandhu pagan nal suit ve mai match kardi 
Dil baithi han mai tere utton haar ve 

Sandhu (singer) I’ll match my suit with your turban 
I’ve lost my heart to you 

Menu darr nai ke mere waala manu chhadju 
Bhagan naal milya ae sardaar ve 

I’ve no fear that he’ll leave me ever 
Only lucky ones get a sardar like him 

Menu yaari te sajna believe koi na 
Mai gal pauna sidha chude waala haar ve 

I don’t believe in friendships (a guy and a girl can never be friends!!) 
I’ll straight away wear bangles and put my hands around your neck (get married to you) 


Like the translation, share with your friends! :)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *